Примеры использования Не обеспечивали на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Верховенство права, отправление правосудия, а также правоохранительные механизмы оставались слабыми и не обеспечивали надлежащей защиты права на жизнь
Контракты такого рода не предназначались для найма сотрудников на длительные сроки и не обеспечивали их тем же уровнем защиты, который имели штатные сотрудники Организации Объединенных Наций в соответствии с Конвенцией о привилегиях
отчетности в отношении расширенного Фонда не обеспечивали адекватную степень транспарентности
подвергались опасности насилия со стороны поселенцев, поскольку израильские власти не обеспечивали военного сопровождения для защиты детей, проходящих вблизи поселений и аванпостов на Западном берегу,
Хьюман Райтс Вотч задокументировала несколько случаев, когда бюджетные учреждения, опасаясь непредсказуемых действий со стороны агрессора, отказывались принимать женщин в экстренных ситуациях, или не обеспечивали их безопасность.
На момент прибытия многодисциплинарной миссии по оценке тюрьмы были непригодны для использования, поскольку они не обеспечивали надлежащей безопасности
Исходя из этого, Комиссия пришла к выводу, что старшие руководящие сотрудники Организации Объединенных Наций не обеспечивали контроля за работой группы сотрудников по осуществлению проектов
политические институты являлись преимущественно национальными и не обеспечивали необходимого надзора за глобальными рынками в целях устранения неравенства между странами,
Гражданского кодекса 1960 года, которые не обеспечивали достаточной правовой базы.
обычные назначения в соответствии с Правилами о персонале серий 100, 200 или 300 не обеспечивали достаточной гибкости для выполнения конкретной работы
в течение последних пяти лет инвестиции в публичный акционерный капитал не обеспечивали необходимый для Фонда уровень доходности инвестиционных активов.
проводил анализ конституционных и законодательных систем и проектов законодательства, которые не обеспечивали адекватных и эффективных гарантий свободы мысли,
Комиссия пришла к выводу о том, что ИСО не обеспечивали эффективного предупреждения, как это требуется по международному гуманитарному праву.
рассмотренные процедуры руководства, управления рисками и контроля не обеспечивали удовлетворительным образом разумные гарантии результативности,
где трудящихся не обеспечивали питьевой водой,
удерживали заработанные средства, не обеспечивали их медицинским страхованием
проектов законодательства, которые не обеспечивали адекватных и эффективных гарантий свободы мысли,
принятые в начале 90- х годов, можно было соблюдать без особых трудностей и что данные критерии не обеспечивали желаемый и ожидаемый уровень качества профессиональной деятельности.
связи с собранными данными о том, что существующие институциональные рамки Организации Объединенных Наций не обеспечивали проведение комплексной оценки различных компонентов устойчивого развития.