НЕ ПРОВЕЛА - перевод на Английском

haven't spent
didn't spend
не тратить
не проводят
не расходуют
не потратите
has not
еще не
не имеют
не были
не получили
не удалось
нет
не обладают
давно не
уже не
не сделали
did not carry out
не осуществляют
не выполняйте
не проводите
did not hold
не держите
не имеют
не занимают
не удерживайте
не задерживайте
не проводят
не держатся
не подносите
не содержат
не обладают
had not undertaken
has not carried out
to carry out
выполнять
осуществлять
совершать
вести
производить
исполнять
провести
для выполнения
для осуществления
для проведения
failed to conduct
не проводят

Примеры использования Не провела на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Да, она не провела здесь и двух недель,
Yeah, she hadn't been here two weeks,
То есть, женщина, которая не провела в Вестеросе ни единого дня сознательной жизни, становится правительницей Вестероса?
So a woman who has not spent a single day of her adult life in Westeros becomes the ruler of Westeros?
Комиссия установила, что МООНСЛ не провела своевременную выверку банковских ведомостей по трем банковским счетам за периоды, охватывающие 7- 12 месяцев.
The Board observed that bank reconciliations had not been prepared in a timely manner by UNAMSIL for three bank accounts for periods of from 7 to 12 months.
Но моя мама отреклась бы от меня, если б я не провела с ней немного времени.
But my mom would have literally disowned me if I hadn't spent some time with her while I was here.
ОООНКИ с августа не провела ни одной проверки портов.
and UNOCI has not conducted a port inspection since August.
бы это было нормально, ты бы не провела ночь в тюрьме.
you wouldn't have spent the night in jail.
Я звоню адвокату и молюсь, чтоб ты не провела свой последний учебный год в тюрьме.
I call the lawyer and pray that you don't spend your senior year in prison.
Комиссия еще не провела ревизию отдельных финансовых ведомостей ПРООН- ГЭФ за 2007 год.
The Board has still to perform the audit for 2007 on the UNDP-GEF separate financial statements.
НКПФЖ еще не провела тщательную оценку действенности
NCRFW has yet to conduct a thorough evaluation of the efficiency
WG- IMAF указала, что она до сих пор не провела оценки риска для морских млекопитающих
The Working Group noted that it had not undertaken a risk assessment for marine mammals to date
Однако Комиссия по расследованию не провела ни одного расследования, и годом позже председатель Комиссии обвинил правительство в замораживании финансовой помощи Комиссии.
However, the Commission of Inquiry did not conduct any investigations and one year later, the President of the Commission accused the government of freezing financial support to the Commission.
недр Украины не провела ни одного аукциона по выдаче лицензий на нефтегазовые месторождения.
Mineral Resources of Ukraine did not conduct any auctions for the issuance of licenses for oil and gas deposits.
Штаб-квартира УООН не провела выверку остатков средств по межфондовым операциям с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций для устранения этого расхождения.
The UNU headquarters did not undertake reconciliation of the inter-fund account with United Nations Headquarters to clear the discrepancy.
Хотя в этот отчетный период она не провела региональное совещание в Юго-Восточной Азии,
Although it did not convene a regional meeting in South-East Asia during the reporting period,
В течение семи лет Конференция по разоружению не провела ни одной сессии по существенным вопросам.
For seven years, the Conference on Disarmament has been unable to hold a substantive session.
смысле я не хочу, потому что не провела какого-то тяжелого боя,
I do not want to, because it did not carry out some heavy battle,
Прежде чем принять решение о закупке новой системы, ЮНПА не провела анализ экономической целесообразности.
UNPA did not conduct a feasibility study prior to its decision to purchase the new system.
с просьбой расследовать данное дело, которая, однако, такого расследования не провела.
Adequate investigations were not undertaken in response to Abdulraoof Al-Shayeb's request.
Во-первых, я нашел бы странным, если бы Конференция по разоружению не провела обмена взглядами.
The first is that I would find it strange if the Conference on Disarmament did not have an exchange of views.
Но были? Я не секс-бомба, конечно, но и не провела всю жизнь в изоляторе.
I'm no sex goddess, but I haven't spent my life in a tree.
Результатов: 86, Время: 0.0723

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский