НЕ СПРАВЛЯЮТСЯ - перевод на Английском

cannot cope
не справится
не может справиться
are unable to cope
cannot handle
не справитесь
нельзя обрабатывать
do not cope
не справляются
can not cope
не справится
не может справиться
can't cope
не справится
не может справиться

Примеры использования Не справляются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
бактерии кишечника не справляются с расщеплением компонентов пищи- белков,
gut bacteria can not cope with the splitting of food components- proteins,
При этом Ярэнерго готово взять на себя работу, с которой не справляются другие сетевые организации.
In this regards Yarenergo is ready to undertake the work, which other grid organizations cannot cope with.
растет, вы столкнетесь с тем, что коробочные технологии тормозят вас и не справляются с растущими объемами данных.
you will face the fact that out-of-the-box technologies slow you down and can't cope with the constantly growing volume of data.
почки не справляются с обработкой такого количества жидкости.
the kidneys can not cope with processing such a large number of liquid.
некоторые люди иногда не справляются с чувством ответственности( 76).
reasons why people can't cope with their responsibility.70.
Эти институты не справляются со своими основными функциями,
Those institutions were failing to fulfil their basic mandate
Многие традиционные очистные сооружения не справляются с осадком, поэтому следует применять другие решения,
Many traditional wastewater treatment plants cannot deal with sludge, so other solutions,
Аналоговые системы устарели, и не справляются с реформированием управления
Analogue systems are outdated and they do not cope with reforming the management
Кроме того, в соответствии с современными представлениями, если девушки не справляются с полным освоением программ среднего образования,
Likewise for current mentality if girls cannot manage to complete the secondary education, they should be
сепаратисты своими силами не справляются, участие российских войск в Украине стало носить прямой и нескрываемый характер.
became more direct and overt, as the separatist forces were unable to cope on their own.
многие очистные сооружения не справляются с увеличивающейся нагрузкой,
many processing plants are not able to cope with their increasing loads,
Если слушатели не справляются с тестом, они должны проходить новый тест в течение четырех последующих недель.
Participants who failed the test should have to sit another within four weeks.
Традиционные системы подготовки воздуха не справляются с эффективным удалением большого количества влаги.
Traditional air-handling of ice rinks do not deal efficiently with the high moisture load in the arena.
Ученые не справляются с избытком несортированной информации Ряд ученых рассматривают как стимулирующий фактор ограниченное количество информации, которую они получают от других.
Too much unsorted information overwhelms scientists Some scientists find inspiration in their own thoughts by restricting the amount of information they get from others.
Наблюдатели и миротворцы ОБСЕ не справляются с ситуацией в регионе,
The monitors and OSCE observers fail to manage the situation in the region,
Непроведение аттестации не позволяет руководству выявлять сотрудников, которые не справляются со своими обязанностями, и обеспечивать составление соответствующих планов их профессионального роста в целях устранения выявленных недостатков.
Failure to track performance prevents management from identifying underperforming staff members and putting appropriate development plans in place to address their shortcomings.
сослался на попытки представляемой им организации поддержать здравоохранительные организации Чечни, которые не справляются с имеющимся объемом работ.
referred to the efforts of MSF in supporting local health structures in Chechnya that were faced with enormous capacity problems.
отвечают за возникновение любых симптомов, если они не справляются со своими обязанностями.
are responsible for the appearance of any symptoms, if they manage their duties.
сердце и почки не справляются с тем, чтобы вовремя выводить ее.
because the heart and the kidneys are not doing so in order to destroy it.
МЫ проверяли тот фак, что люди, которые едят несвежие пончики, эмоционально нестабильны, и не справляются со стрессом?
which was based on the fact that people who ate old donuts had emotional deficiencies and problems with commitment?
Результатов: 76, Время: 0.0458

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский