ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВСЕСТОРОННЕГО - перевод на Английском

ensuring full
обеспечить полное
обеспечить всестороннее
обеспечения полного
обеспечивать неукоснительное
обеспечить полноценное
обеспечение всестороннего
обеспечить полномасштабное
гарантировать полную
ensure full
обеспечить полное
обеспечить всестороннее
обеспечения полного
обеспечивать неукоснительное
обеспечить полноценное
обеспечение всестороннего
обеспечить полномасштабное
гарантировать полную

Примеры использования Обеспечение всестороннего на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В отношении пособий на медицинское обслуживание наиболее разумной практикой является обеспечение всестороннего доступа пенсионеров к системам медицинского обслуживания страны их проживания посредством возмещения среднего размера расходов на медицинское обслуживание пенсионеров, являющихся выходцами из страны, выплачивающей пособия по пенсионному обеспечению..
For health-care benefits, the best practice is to ensure full access of retirees to the health-care systems of their country of residence through reimbursement of average health-care costs for retirees from the country paying pension benefits.
ЮНЕСКО оказывает помощь государствам- членам в достижении ЦУР 4 Обеспечение всестороннего и справедливого качественного образования для всех
UNESCO works to help Member States achieve SDG 4 Ensuring inclusive and equitable quality education for all
направленной на борьбу за ликвидацию нищеты и обеспечение всестороннего развития.
women to participate in the endeavour to eliminate poverty and achieve overall development.
др.), осуществляемых при содействии агентств ООН, аккредитованных в Туркменистане, и направленных на обеспечение всестороннего развития детей,
which are carried out with the cooperation of United Nations agencies accredited in Turkmenistan and aimed at ensuring the all-round development of children
целью которых является обеспечение всестороннего уважения независимости
the objective of these resolutions is to ensure full respect for the independence
роль местных административных органов; обеспечение всестороннего участия; и поощрение мира,
the role of the native administration; inclusive participation; and the promotion of peace,
всестороннем уходе за престарелыми, который направлен на обеспечение всестороннего ухода за престарелыми
38 which is aimed at ensuring integrated care for the elderly
Обеспечение всестороннего, точного и своевременного охвата текущих
Provide comprehensive, accurate and timely coverage of current
улучшение охраны здоровья, обеспечение всестороннего развития ребенка.
improve health care and ensure the all-round development of the child.
в том числе путем пересмотра в надлежащих случаях существующих правовых рамок; обеспечение всестороннего и эффективного соблюдения этих всеобъемлющих рамок
including, as appropriate, through the reviewing of existing legal frameworks, and ensure the full and effective enforcement and monitoring of those comprehensive frameworks,
в частности, для того, чтобы принимались меры, направленные на обеспечение всестороннего содействия Обвинителю,
in particular to take measures designed to ensure full assistance to the Prosecutor,
а также на обеспечение всестороннего и беспристрастного исследования обстоятельств дела.
as well as at ensuring a comprehensive and impartial examination of the circumstances of the case.
Цель Организации: обеспечение всестороннего роста и устойчивого развития посредством развития инвестиционной деятельности и предпринимательства в целях укрепления производственного потенциала,
Objective of the Organization: To ensure inclusive growth and sustainable development through investment and enterprise development for enhancing productive capacity-building, industrialization and economic diversification,
поддержки всем усилиям, направленным на установление мира в стране и обеспечение всестороннего осуществления прав человека был издан законодательный декрет№ 652 о принятии закона о Совете по установлению мира,
support for all the efforts made to bring about peace in Peru and to ensure full respect for human rights, the Peace Council was instituted under Legislative Decree No. 652;
ПРООН стремится решить данную проблему путем проведения работы, направленной на обеспечение всестороннего участия правообладателей, а также ответственного проведения справедливой политики и предоставления услуг теми,
stated that the democratic governance pillars of UNDP seek to address this by working on inclusive participation of rights holders as well as responsive delivery of equitable policies
молодежи и детей и обеспечение всестороннего экономического развития,
youth and children; and inclusive economic growth,
Закон направлен на реализацию основных принципов политики Туркменистана в области прав человека, обеспечение всестороннего развития и прогресса женщин и устанавливает государственные гарантии для осуществления женщинами на основе равенства с мужчинами прав и свобод человека в политической,
The Act is intended to implement the main principles of the country's human rights policy, guarantee comprehensive development and progress for women and establish State guarantees of women's enjoyment, on an equal basis with men, of human rights and freedoms in political, economic, social, cultural and other fields. On 14 December 2007,
Задача попрежнему заключается в обеспечении всестороннего внедрения и использования этих методов и инструментов.
The challenge remains of ensuring full implementation and utilization of those methods and tools.
Многие подчеркивали важность обеспечения всестороннего участия коренных народов в деятельности постоянного форума.
Many emphasized the importance of ensuring full participation of indigenous peoples in the permanent forum.
Обеспечение всесторонней поддержки проектирования
Providing extensive support for planning
Результатов: 49, Время: 0.0423

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский