ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЛАГОПОЛУЧИЯ - перевод на Английском

well-being
благополучие
благосостояние
самочувствие
процветание
здоровье
welfare
благосостояния
благополучия
социального обеспечения
социальной защиты
вспомоществования
защиты
социальной помощи
быта
благотворительных
благоденствия
prosperity
процветание
благополучие
благосостояние
достаток
благоденствие
процветать
расцвет

Примеры использования Обеспечения благополучия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
имеющих существенное значение для обеспечения благополучия людей.
which were essential to human welfare.
давнюю приверженность делу обеспечения благополучия детей, женщин
longstanding commitment to the well-being of children, women
подчеркнули важность достижения целей устойчивого развития и обеспечения благополучия человека.
expressed the importance of achieving the goals of sustainable development and the welfare of the individual.
Министерство трудовых ресурсов регулярно пересматривает систему управления иностранными работниками в целях дальнейшего усиления защиты и обеспечения благополучия всей иностранной домашней прислуги в Сингапуре.
MOM reviews the foreign worker management framework regularly to further enhance the protection and well-being of all FDWs in Singapore.
ребенка, являются наиболее важной частью программ обеспечения благополучия семьи.
child health are the most important part of the family welfare programmes.
Мы сделаем все возможное для того, чтобы Гвинея-Бисау смогла продвинуться по пути развития и обеспечения благополучия своего народа.
We will do everything possible to enable Guinea-Bissau to make strides towards development and the well-being of its people.
включая вопросы обеспечения благополучия и учебной подготовки персонала.
including welfare and training related issues.
девочек крайне важно для обеспечения благополучия их обществ.
girls are critical to the well-being of their societies.
Он будет делать все от него зависящее для обеспечения благополучия своего народа, государства и региона.
It will do its utmost for the well-being of its people, nation and region.
На протяжении веков малонарушенные лесные территории служили источниками ресурсов, необходимых для выживания и обеспечения благополучия жителей близлежащих деревень и сел.
Over the centuries intact forest landscapes served as sources of resources necessary for survival and well-being of residents of nearby villages and settlements.
факультативные протоколы к ней содержат всеобъемлющий комплекс международно-правовых стандартов в отношении защиты и обеспечения благополучия детей.
its Optional Protocols contain a comprehensive set of international legal standards for the protection and well-being of children.
При разработке Национального плана обеспечения благополучия эквадорское государство принимает во внимание международные стандарты в области прав человека.
In the elaboration of the National Plan for Well-being, the Ecuadorian Government has taken into account international human rights standards.
Необходимо продолжать работу в целях обеспечения благополучия, достоинства и прав женщин и девочек.
Work must be continued in order to secure the well-being, dignity and rights of women and girls.
Подтверждает, что главную ответственность за создание условий для обеспечения благополучия детей, в которых поощряются
Reaffirms that the primary responsibility for ensuring an enabling environment for securing the well-being of children, in which the rights of each
Завершение работы по достижению этих целей будет важным для обеспечения благополучия, достоинства и прав миллионов жителей Африки, пребывающих сегодня в нищете,
Completing work on the Goals will be important for securing the well-being, dignity and rights of millions of Africans trapped in poverty today
Эта помощь имеет неоценимое значение для обеспечения благополучия беженцев посредством улучшения их социально-экономических условий
This assistance is crucial to the well-being of the refugees through enhancement of their socio-economic conditions
технических функций имеют важное значение для обеспечения благополучия народа Ирака,
technical functions are essential for the welfare of the people of Iraq
Предпринимается немало усилий для обеспечения благополучия камбоджийских детей, особенно в наиболее нуждающихся сельских районах, в области здравоохранения, образования, питания и снабжения питьевой водой.
Many efforts have been undertaken for the well-being of Cambodian children-- particularly in the most needy rural areas-- with respect to, inter alia, health care, education, nutrition and safe water supply.
опытом в области обеспечения благополучия пожилых людей,
experiences in the area of providing welfare to older persons,
Зимы в Узбекистане часто бывают суровыми, поэтому стабильное теплоснабжение имеет решающее значение для обеспечения благополучия граждан, а также предотвращения рисков,
A stable heat supply is critical for ensuring the well-being of its citizens and for preventing environmental,
Результатов: 302, Время: 0.0381

Обеспечения благополучия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский