ОБЕСПЕЧЕНИЯ КАЧЕСТВЕННОГО - перевод на Английском

ensuring quality
обеспечивать качественный
обеспечивают качество
обеспечения качества
обеспечения качественного
гарантируем качество
providing quality
обеспечивать качественную
предоставлять качественные
предоставление качественных
обеспечивать качество
оказывают качественные
представлять качественную
ensuring high-quality
ensure quality
обеспечивать качественный
обеспечивают качество
обеспечения качества
обеспечения качественного
гарантируем качество
achieving quality
ensuring qualitative
quality assurance
обеспечения качества
гарантии качества
контроля качества
гарантирования качества

Примеры использования Обеспечения качественного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В 2002 году был принят Указ о системе присмотра за детьми, который является правовой основой для обеспечения качественного присмотра за детьми за пределами дома.
The Child Care Ordinance was adopted in 2002 to provide a legal basis for ensuring the quality of care outside the home.
позволяющего разорвать порочный круг неграмотности путем осуществления стратегии обеспечения качественного базового образования для всех.
need for a long-term solution to this vicious cycle of illiteracy through a strategy of providing quality basic education for all.
Ведь именно эффективное управление бюджетом в условиях растущей экономики становится одним из ключевых факторов обеспечения качественного экономического развития страны.
As ly effective budget management in terms of developing economy becomes one of key factors of ensuring qualitative economic development of the country.
Лингвисты постоянно следят за современными языковыми тенденциями и событиями для обеспечения качественного перевода.
Our linguists follow the latest trends and events in the field of language development in order to ensure a high quality translation.
Согласно ЮНИСЕФ, многокультурное образование имеет важное значение для обеспечения качественного образования каждому ребенку.
According to UNICEF, multicultural education is important in order to provide quality education for every child.
предпринять дополнительные усилия по улучшению функционирования системы образования в целях обеспечения качественного образования для всех детей( Польша);
undertake additional efforts to improve the functioning of the education system, in order to ensure quality education for all children(Poland);
дополнительных возможностей обеспечения качественного роста экономики;
additional opportunities to ensure quality growth of the economy;
Ораторы отметили важность обеспечения качественного письменного и устного перевода на всех этапах процесса обзора
The importance of ensuring quality translation and interpretation services throughout the review process was noted,
которым мы должны предоставить самые лучшие инструменты для обеспечения качественного руководства.
to whom we must provide the best tools for ensuring quality leadership.
предупреждения ВИЧ/ СПИДа, обеспечения качественного базового образования для всех
preventing HIV/AIDS, providing quality basic education for all,
бизнесом области были рассмотрены итоги работы по созданию необходимых условий для обеспечения качественного и устойчивого роста экономики в условиях новой глобальной реальности.
the company's assets and business, the results of the work on creating the necessary conditions for ensuring high-quality and sustainable growth of the economy in the conditions of a new global reality were considered.
борьбе с ВИЧ/ СПИДом, обеспечения качественного образования для всех и защиты детей против дурного обращения,
combating HIV/AIDS, providing quality education for all and protecting children against abuse,
Для обеспечения качественного преподавания и приобретения знаний о правах человека необходимо учитывать следующие аспекты,
The following aspects are necessary for achieving quality human rights teaching and learning.
текущей ситуацией с созданием авиационного хаба на базе аэропорта« Манас», обеспечения качественного выполнения авиакомпаниями внутренних перевозок пассажиров.
the current situation with the creation of the air hub based upon the Manas International Airport, and ensuring qualitative execution of domestic air carriers of passengers by the airlines.
Для стимулирования конкуренции между ОСП и обеспечения качественного обслуживания иностранным компаниям также разрешается регистрация в качестве ОСП при условии соблюдения ими действующих регламентаций
To stimulate competition among MTOs and ensure quality services, foreign companies were also allowed to register as MTOs, as long as they complied with the regulations in force
УВКБ рассматривает мониторинг проектов, осуществляемых партнерами, в качестве основополагающего вида деятельности в целях сохранения своих ресурсов; обеспечения качественного вмешательства в интересах подмандатных лиц;
UNHCR views monitoring of projects implemented by partners as a key activity to safeguard its resources; ensure quality interventions for persons of concern;
Что касается обеспечения качественного образования, то одним из важных шагов, предпринятых правительством в последние пять лет, стала разработка национальной стратегии образования для всех, которая призвана обеспечить доступ всех детей к качественному образованию.
With regard to providing quality education, one major step taken by the Government during the past five years was the development of a national strategy for education for all to provide all children access to quality education.
Индикаторы как важный инструмент для оценки качества лечения Вопросы обеспечения качественного и комплексного подхода к лечению пациента
Indicators as an important tool to assess the quality of treatment The issues for ensuring high quality and a holistic approach to the patient
С целью обеспечения качественного использования средств усмирения
With a view to ensuring high quality in the use of restraint
a привлечение внимания к значению ОУР для всего сектора образования и обеспечения качественного образования; b поощрение международного обмена информацией об ОУР;
highlighting the relevance of ESD to the entire education sector and to achieving quality education;(b) promoting international exchange on ESD;(c) reviewing the implementation
Результатов: 82, Время: 0.0758

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский