ОБЕСПЕЧЕННЫЕ СДЕЛКИ - перевод на Английском

secured transactions
безопасной сделки
secured transaction
безопасной сделки

Примеры использования Обеспеченные сделки на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Тот факт, что материально-правовые нормы государства, регулирующие обеспеченные сделки, могут не применяться к этим другим сделкам, не означает, что данное государство не может применять к этим сделкам нормы международного частного права, применимые к обеспеченным сделкам..
The fact that the substantive secured transactions law of a State might not apply to those other transactions should not preclude the State from applying to those transactions the private international law rules applicable to secured transactions..
в Руководстве при условии, что эта рекомендация не призвана неблагоприятно воздействовать на права получателей средств, переводимых с банковских счетов согласно иным нормам права, чем нормы права, регулирующие обеспеченные сделки см. рекомендацию 102.
subject to the caveat that the recommendation is not intended adversely to affect the rights of transferees of funds from bank accounts under law other than the secured transactions law see recommendation 102.
сюда входят публичные закупки, обеспеченные сделки, охрана окружающей среды,
these include public procurement, secured transactions, environmental protection,
Решение Комиссии провести работу по обеспечительным правам в интеллектуальной собственности было принято с учетом необходимости дополнить ее работу над Руководством, обеспечив конкретные рекомендации государствам в отношении надлежащего согласования правовых норм, регулирующих обеспеченные сделки и вопросы интеллектуальной собственности.
The Commission's decision to undertake work on security rights in intellectual property was taken in response to the need to supplement its work on the Guide by providing specific guidance to States as to the appropriate coordination between secured transactions and intellectual property law.
пункты посессорные обеспечительные права традиционно являются важным компонентом норм права, регулирующих обеспеченные сделки, в большинстве государств.
right against third parties, paras. possessory security rights traditionally have been an important component of the secured transactions laws of most States.
Широкую поддержку получило мнение о том, что подготовка такого приложения явится полезным вкладом в работу Комиссии над проектом руководства и позволит включить конкретные рекомендации государствам в отношении надлежащего согласования правовых норм, регулирующих обеспеченные сделки и вопросы интеллектуальной собственности.
It was widely felt that the preparation of such an annex would usefully supplement the work of the Commission on the draft Guide by providing specific guidance to States as to the appropriate coordination between secured transactions and intellectual property law.
Решение Комиссии провести работу по обеспечительным интересам в интеллектуальной собственности было принято с учетом необходимости дополнить ее работу над Руководством, обеспечив конкретные рекомендации государствам в отношении надлежащего согласования правовых норм, регулирующих обеспеченные сделки и вопросы интеллектуальной собственности.
The Commission's decision to undertake work on security interests in intellectual property was taken in response to the need to supplement its work on the Guide by providing specific guidance to States as to the appropriate coordination between secured transactions and intellectual property law.
Поскольку обеспеченные сделки затрагивают интересы различных лиц,
Because secured transactions affect the interests of various persons,
в отношении третьих сторон) таким же образом, как и любые другие обеспеченные сделки.
in the same way as any other secured transaction.
Поскольку термин" обеспеченные сделки", возможно, не всегда понимается как указывающий на имущественные( в отличие от личных) обеспечительные права в движимом имуществе( в отличие от недвижимого имущества), Комиссия, возможно, пожелает включить в терминологию определение термина" обеспеченные сделки" или назвать проект руководства" Руководством ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по имущественным обеспечительным правам в движимом имуществе.
As the term"secured transactions" may not be readily understood as referring to proprietary(as opposed to personal) security rights in movable property(as opposed to immovable property), the Commission may wish to include in the terminology a definition of the term"secured transactions" or name the draft guide the"UNCITRAL Legislative Guide on Proprietary Security Rights in Movable Property.
В то же время, поскольку обеспеченные сделки зачастую связаны с участниками
However, because secured transactions often involve parties
В то время как принципы права, регулирующего обеспеченные сделки, можно легко сделать применимыми к простой передаче простого векселя и, возможно,
While principles of secured transactions law can easily be made applicable to the outright transfer of a promissory note,
связаны с законодательством, регулирующим обеспеченные сделки, чтобы это служило основанием для обсуждения этих моментов в приложении к Руководству см. A/ CN. 9/ 649, пункты 98- 102.
in intellectual property(see A/CN.9/649, paras. 98-102) were sufficiently linked with secured transactions law in order to justify their discussion in the annex to the Guide.
обеспечительное право в принадлежностях недвижимого имущества, которому придается сила в отношении третьих сторон в соответствии с законодательством о недвижимости, имело приоритет перед обеспечительным правом в этих принадлежностях, которое имеет силу в отношении третьих сторон согласно законодательству, регулирующему обеспеченные сделки.
a security right in attachments to immovable property that is made effective against third parties under immovable property law has priority over a security right in those attachments made effective against third parties under the law relating to secured transactions.
вводящие современные нормы, регулирующие обеспеченные сделки.
introducing modern rules dealing with secured transactions.
таких как ВОИС, и международных правительственных и неправительственных организаций, имеющих опыт работы в области законодательства, регулирующего обеспеченные сделки и права интеллектуальной собственности, поможет успешно завершить этот проект в разумные сроки.
international governmental and non-governmental organizations with expertise in secured transactions and intellectual property law to participate actively in the preparation of such an annex would help ensure the successful completion of this work within a reasonable period of time.
регулирующему обеспеченные сделки, или iii была увязана с рекомендациями,
defer to secured transactions law or(iii) be coordinated with
обеспечительные права традиционно являются важным компонентом законодательства, регулирующего обеспеченные сделки, в большинстве правовых систем.
possessory security rights traditionally have been an important component of the secured transactions laws of most jurisdictions.
В дополнение к этому было отмечено, что состоявшиеся между двумя секретариатами обсуждения свидетельствуют о некотором предпочтении, которое отдается такому подходу, при котором проект типового закона УНИДРУА будет отсылать по вопросам финансовой аренды к законодательству, регулирующему обеспеченные сделки, и будет приведен в соответствие с проектом руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов с тем,
In addition, it was noted that discussions between the two secretariats showed some preference for ensuring that the draft Unidroit model law would defer to secured transactions law with respect to financial leases and be coordinated with the draft
Принимающее закон государство, которое хочет расширить сферу применения своего права, регулирующего обеспеченные сделки, для применения к простой передаче оборотных инструментов, являющихся простыми либо переводными векселями(сделке), может пожелать рассмотреть вопрос об установлении положения, согласно которому обеспечительное право, представляющее собой простую передачу такого оборотного инструмента, автоматически имело бы силу в отношении третьих сторон по совершении передачи.">
An enacting State that wishes to expand the scope of its secured transactions law to apply to outright transfers of negotiable instruments that are either promissory notestransaction) might wish to consider providing that a security right that is an outright transfer of such a negotiable instrument is automatically effective against third parties upon the transfer.">
Результатов: 85, Время: 0.0352

Обеспеченные сделки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский