ОБРАТИЛА - перевод на Английском

drew
рисовать
использовать
опираться
жеребьевка
основываться
дро
вничью
черпать
задействовать
обратить
turned
поворот
черед
разворот
свою очередь
поверните
включите
превратить
обратиться
переходим
рубеже
paid
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты
noted
записка
примечание
заметка
нота
сноска
отмечаем
обратите внимание
сведению
заметьте
drawing
рисовать
использовать
опираться
жеребьевка
основываться
дро
вничью
черпать
задействовать
обратить
draw
рисовать
использовать
опираться
жеребьевка
основываться
дро
вничью
черпать
задействовать
обратить
draws
рисовать
использовать
опираться
жеребьевка
основываться
дро
вничью
черпать
задействовать
обратить

Примеры использования Обратила на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я написала статью против ЗРГ, и ты обратила это в яд против героев.
I write an article against the VRA, and you turn it into venom for vigilantes.
Германия обратила внимание секретариата Подкомитета экспертов ООН на это расхождение.
Germany has drawn this discrepancy to the attention of the secretariat of the SubCommittee of Experts.
ВОЗ обратила внимание на взаимосвязь между распространением переносчиков инфекций и землепользованием.
WHO has drawn attention to the relationships between the occurrence of disease vectors and land use.
Я обратила на нее внимание достаточно недавно.
I have paid attention to it quite recently.
Вы пришли посмотреть, обратила ли меня в атеизм ваша медицина.
You came to see if your medicine has turned me into an atheist.
Не думаю, что она обратила бы на меня внимание в другом случае.
I don't suppose she would have looked at me otherwise.
Обратила внимание, что ведомство ждет обратной связи от сообщества профессиональных директоров.
She drew attention to that the department is waiting for feedback from the community of professional directors.
Комиссия, в частности, обратила внимание Администрации на следующие моменты.
In particular the Board has drawn the Administration's attention to the following.
Комиссия обратила особое внимание на вопрос о мобилизации ресурсов.
The Commission had paid special attention to the question of the mobilization of resources.
Армия атаковала Шигаце и обратила многие монастыри в школу Гелуг.
The Mongolian army attacked Shigatse and forced many monasteries to convert to the Gelug school.
Обратила на себя внимание критика Центробанка, прозвучавшая в том же выступлении Владимира Колесникова.
Another noteworthy point in Vladimir Kolesnikov's speech was his criticism of the Central Bank.
Я хочу, чтобы ты меня обратила.
I want you to turn me.
Она привела Клауса в Мистик Фоллс. обратила Кэролайн в вампира.
She brought Klaus to Mystic Falls, she turned Caroline into a vampire.
Это правда. Докторша тебя обратила.
It's true; the doctor has turned you.
Я умолял, чтобы она обратила меня.
I begged her to turn me.
Я рад, что ты обратила на это внимание.
I'm glad you brought that up.
Должно быть, она обратила кого-то.
I'm thinking she must have turned someone.
Это Энни меня обратила.
Annie converted me.
И я должен поблагодарить свою жену, что обратила на это мое внимание.
And I really have to thank my wife for bringing it to my attention.
И еще потому что… я хочу, чтобы ты обратила меня.
And also because… I want you to turn me.
Результатов: 1092, Время: 0.223

Обратила на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский