ОБРАЩАЕТСЯ ПРИЗЫВ - перевод на Английском

Примеры использования Обращается призыв на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Соединенное Королевство не согласны с этой позицией, к ним обращается призыв передать дело на рассмотрение Международного Суда, чтобы он дал свое консультативное заключение.
the United Kingdom, disagreed with that position, they were urged to refer the matter to the International Court of Justice for an advisory opinion.
org), и к спонсорам ОСДМ обращается призыв вносить взносы и представлять материалы.
and the SDMX sponsors are calling for contributions and papers.
К Сторонам обращается призыв учитывать гендерный фактор при осуществлении НПД
Calls upon Parties to incorporate the gender dimension in the implementation of NAPs
В подпункте 3( d) к государствам обращается призыв стать как можно скорее участниками соответствующих международных конвенций и протоколов, касающихся терроризма.
Sub-paragraph 3(d) calls upon States to become parties as soon as possible to the relevant international conventions and protocols relating to terrorism.
В Декларации к странам обращается призыв принять законодательство, запрещающее дискриминацию лиц, инфицированных ВИЧ,
The Declaration calls upon countries to enact legislation barring discrimination against people living with HIV
В этом документе ко всем подписавшим его сторонам обращается призыв разработать стратегию, цель которой заключается в достижении экономически эффективного,
This document calls on the signatories to develop a strategy whose objective is to achieve development that is economically efficient,
Кроме того, к донорам обращается призыв оказывать поддержку субрегиональным программам
In addition, an appeal is made for donors to support subregional programmes,
Например, в Докладе Комиссии по Африке к донорам обращается призыв удвоить ОПР на финансирование инфраструктуры,
The Report of the Commission for Africa Report, for example, calls for donors to double ODA spending on infrastructure,
В докладе осуждается продолжающееся насилие и к обеим сторонам обращается призыв проявлять сдержанность
The report condemns continued violence and calls on the two sides to show restraint
В ряде документов к государствам обращается призыв координировать усилия
A number of instruments call upon States to coordinate efforts
В докладе к международным органам, включая Всемирную торговую организацию, обращается призыв руководствоваться при принятии решений принципами
The report urges international bodies, including the World Trade Organization,
Во-первых, в пунктах 1- 3 к государствам обращается призыв использовать объективные
The first, in paragraphs 1 to 3, called upon States to use objective
В проекте резолюции к правительству еще раз обращается призыв всесторонне сотрудничать со Специальным представителем.
The draft resolution once again called upon the Government to resume full cooperation with the Special Representative.
В соответствии с пунктом 5 резолюции 48/ 264 Генеральной Ассамблеи к государствам- членам обращается призыв проявлять сдержанность при внесении предложений с просьбами о новых докладах Генерального секретаря.
In accordance with paragraph 5 of its resolution 48/264, the General Assembly urged Member States to exercise restraint in making proposals requesting new reports of the Secretary-General.
Государства- участники Договора не будут участвовать в голосовании по проекту резолюции, а ко всем делегациям обращается призыв воздержаться от голосования.
The States parties to the Treaty would not participate in the voting on the draft resolution, and he appealed to all delegations to refrain from the vote.
На своих совещаниях Стороны, как правило, принимают решения, в которых к странам обращается призыв ратифицировать документы, Сторонами которых они еще не являются.
At their meetings, the Parties typically adopt decisions urging countries to ratify all instruments to which they are not yet party.
В проекте решения также поощряется использование региональных сетей для обмена информацией и опытом и к Сторонам обращается призыв принять участие в осуществлении инициативы ЮНЕП" Экологическая таможня.
The draft decision also encouraged the use of regional networks for the exchange of information and experience and called on Parties to participate in the UNEP Green Customs initiative.
В целях принятия более эффективных мер реагирования в случае аварий в Конвенции к сторонам обращается призыв о создании системы уведомления о промышленных авариях для немедленного информирования затронутых сторон.
In order to help States to better respond to accidents, the Convention calls on parties to set up an industrial accident notification system to immediately inform affected parties.
К государствам- членам обращается призыв запретить клонирование людей в целях воспроизводства; к ним также обращается призыв запретить все другие формы клонирования человека в такой мере,
Member States are called upon to prohibit the reproductive cloning of human beings; they are also called upon to prohibit other forms of human cloning
к правительствам принимающих стран обращается призыв рассмотреть возможность наделения их,
Governments of receiving countries are urged to consider giving them civil
Результатов: 149, Время: 0.0379

Обращается призыв на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский