ОБРАЩАЮЩИМСЯ - перевод на Английском

seeking
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются
requesting
запрос
просить
ходатайство
потребовать
просьбе
запросить
требованию
заявку
желанию
заказу
applying
применяться
использовать
ходатайствовать
претендовать
обратиться
нанесите
применения
действуют
распространяются
применимы
contact
контакт
обращаться
связь
общение
связываться
соприкосновение
контактировать
контактной
request
запрос
просить
ходатайство
потребовать
просьбе
запросить
требованию
заявку
желанию
заказу
apply
применяться
использовать
ходатайствовать
претендовать
обратиться
нанесите
применения
действуют
распространяются
применимы
refer
см
означать
относятся
обратитесь
ссылаются
передать
касаются
направить
указывают
говорится

Примеры использования Обращающимся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Несопровождаемым несовершеннолетним, обращающимся за международной защитой, как правило, предоставляется только вспомогательная защита, действующая до достижения ими совершеннолетнего возраста.
Unaccompanied minors who apply for international protection are routinely provided only with subsidiary protection that lasts until they reach the age of majority.
эффективную помощь другим странам, обращающимся за содействием в расследовании преступлений,
effective assistance to other countries seeking assistance in the investigation
Медицинские услуги лицам, обращающимся в учреждения здравоохранения, предоставляются независимо от этнического
Health-care services are provided to persons applying to individual health-care institutions irrespective of his
Эта работа включала в себя оказание содействия государствам, обращающимся за информацией или разъяснениями,
This included assistance to States seeking information or clarifications, as well as
Иностранцам, состоящим в браке с корейскими гражданами, требуется более короткий срок проживания в стране, чем другим иностранцам, обращающимся за получением гражданства.
Foreigners married to Korean nationals require a shorter period of residence in the country than other foreigners applying for naturalization.
сотрудничества была разработана национальная инструкция по детям, обращающимся за убежищем.
cooperation led to the development of a national instruction on the children seeking asylum.
поэтому его нельзя назначать лицам, впервые обращающимся за лечебной помощью.
therefore it cannot be prescribed for those first seeking treatment.
Множество действующих лиц предлагают помощь в принятии мер по нераспространению государствам, обращающимся за советом и содействием.
A multitude of actors are offering support in the adoption of non-proliferation measures to States seeking advice and help.
государство- участник обязано гарантировать немедленное и безусловное оказание медицинских услуг лицам, обращающимся за неотложной медицинской помощью;
World Health Organization guidelines, the State party should ensure immediate and unconditional treatment of persons seeking emergency medical care;
которые будут обсуждаться во Всемирной торговой организации, компаниям, обращающимся за патентами, будет необходимо указывать географическое происхождение используемых ими натуральных продуктов.
the World Trade Organization, would require companies seeking patents to indicate the geographical origin of the natural products they are utilizing.
Особенно полезен он мусульманкам, обращающимся за помощью в суды кади шариатские суды.
This compendium has been most useful particularly to Muslim women who sought redress from the Cadi(Sharia) courts.
передаст их делегатам, обращающимся в Национальный организационный комитет в месте проведения Конгресса.
retrieve them for delegates contacting the National Organizing Committee at the Congress venue.
Он помогает всем обращающимся к нему с верой и молитвой:
He helps everyone who appeals to him with faith and prayer- to students,
Тот факт, что отношение к предпринимателям или гражданам, обращающимся за одной и той же услугой, различается, является большим минусом для конкурентной среды.
The fact that entrepreneurs or citizens are treated differently for the same services represents a huge minus for the competitive environment.
Помощь журналистам, обращающимся в Государственный контроль по поводу материалов аудита и по другим вопросам,
The Communication Manager assists journalists that address the National Audit Office about audit materials
Женщинам, обращающимся за помощью в министерство,
When women came to the Ministry for assistance,
Государственные органы обязаны предоставлять информацию, относящуюся к окружающей среде, которая находится в их распоряжении или которая хранится в их интересах, лицам, обращающимся за ее получением.
Public authorities have to provide the environmental information held by or for them to anyone on request.
из соображений солидарности оказывать свою скромную помощь странам, обращающимся за таковой.
will provide its own modest support and assistance to those countries that request it.
чувствительной кожей, обращающимся к ним с различными дерматологическими проблемами,
sensitive skin, turning to him with a variety of dermatological problems,
техническую помощь государствам, обращающимся за поддержкой.
technical assistance to States which have requested support.
Результатов: 100, Время: 0.0605

Обращающимся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский