ОБЩЕПРИЗНАННОЙ - перевод на Английском

recognized
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнаю
отмечаем
generally accepted
в целом согласны
acknowledged
признание
констатировать
признать
подтверждаете
отмечаем
осознаем
подтвердите
well-recognized
общепризнанным
признанным
хорошо известна
широко признана
хорошо узнаваемыми

Примеры использования Общепризнанной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы также рассматриваем любые попытки отхода от рамок этой общепризнанной позиции или их обхода
We would similarly regard any attempt at deviation from or circumscription of this recognized position as an encroachment on
услуг по реабилитации и реинтеграции является общепризнанной, даже несмотря на то, что различные государства способны обеспечивать их этими услугами в разной степени.
reintegrative services for male soldiers is generally accepted, even if there are great variations as to how much help the state can provide.
Ее Устав стал общепризнанной основой современного международного права,
Its Charter has become a universally recognized basis for contemporary international law
Это предложение охватывает вопросы общепризнанной значимости, включая, в частности,
The proposal covered points of recognized importance, including,
Отмечено, что в настоящее время не существует единой общепризнанной клиницистами и морфологами полноценной классификации ретроцервикального эндометриоза,
It is noted that currently there is no single universally accepted by clinicians and morphology full classification of retrocervical endometriosis,
Когда в силу местных экономических условий какая-либо норма ниже общепризнанной международной нормы, должны предприниматься все
Where a standard lower than the generally accepted international standard is being applied because of local economic conditions,
В соответствии с общепризнанной международной правовой доктриной uti possidetis juris республики бывшего Союза получили признание в качестве новых независимых государств в рамках границ, ранее существовавших в составе федераций.
In accordance with the universally recognized international legal doctrine uti possidetis juris, former Union republics are recognized as new independent States within borders previously existing within the federations.
подкрепляемый общепризнанной в настоящее время глубокой убежденностью в том, что эти цели являются
now universally accepted, that such goals remain a precondition for the achievement of sustainable living,
Независимость созданного механизма должна быть общепризнанной, и его рекомендации следует выполнять немедленно.
The independence of the machinery established should be acknowledged by all and immediate effect should be given to its recommendations.
ЮНИДО обладает общепризнанной компетентностью и занимает ведущие позиции в деятельности по созданию промышленных объединений и налаживанию деловых связей.
UNIDO has a recognized competence and leadership in the development of clusters and business linkages.
представлению докладов, является ли общепризнанной необходимость в таких органах по мониторингу и обнародуются ли его доклады.
whether the need for such monitoring bodies was generally accepted and whether its reports were made public.
После принятия Декларации тысячелетия в 2000 году ЦРДТ стали общепризнанной рамочной программой в области развития,
Since the adoption of the Millennium Declaration, in 2000, the MDGs have become the universally recognized development framework, and their implementation has
Несмотря на то, что его вина была общепризнанной в древности, современные историки сомневаются в правдивости обвинения.
Although his guilt was universally accepted in antiquity, modern historians doubt that there is any truth to the charge.
Оставаться общепризнанной футбольной академией, которая готовит молодых
Being a recognized Acamdemy for many decades is very important,
С учетом общепризнанной необходимости укреплять региональные центры по вопросам разоружения его делегация интересуется,
In view of the acknowledged need to strengthen the regional centres for disarmament, his delegation wondered
представляться в соответствии с общепризнанной практикой бухгалтерского учета.
presented in accordance with generally accepted accounting practice.
Средства устранения существующих противоречий между процессом структурной перестройки и общепризнанной целью учреждений, которые содействуют перестройке;
Means of rectifying existing contradictions between the adjustment process and the avowed goal of the institutions which promote adjustment;
потоками беженцев является общепризнанной и долгосрочные решения не будут реализованы на практике до тех пор, пока не будут устранены коренные причины.
refugee flows was well-recognized, and durable solutions would remain elusive until the root causes were addressed.
и соответствует общепризнанной норме для канцелярий омбудсменов организаций вообще.
is consistent with recognized standards of an organizational ombudsman's office.
объединение усилий заинтересованных сторон является общепризнанной нормой урегулирования разногласий.
the joining of concerned parties is a universally accepted norm in the resolution of disagreements.
Результатов: 218, Время: 0.0486

Общепризнанной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский