ОГЛАШАТЬ - перевод на Английском

disclose
раскрывать
разглашать
сообщать
указывать
предоставлять
представлять
разглашение
показывать
свидетельствуют
раскрытия
announced
анонсировать
объявление
объявить
заявить
сообщить
огласить
озвучить
провозгласить
анонс
возвещают
be read out
быть оглашены
считывать
зачитывать
быть зачитаны
deliver
осуществлять
передавать
доставить
обеспечить
поставляем
доставки
выполнить
предоставления
избавь
избави

Примеры использования Оглашать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в отсутствии специальных обстоятельств, не будет оглашать критерии, согласно которым производится вышеописанные суждения в отношении членов Партнерской Программы COMSA, что является общим правилом.
in the absence of special circumstances, disclose the criteria for the abovementioned judgments to COMSA Affiliate Program members as a general rule.
президент имеет право воздерживаться от представления сведений дипломатического характера, которые, по его мнению, не следует оглашать" пункт 11.
such information as they may request, although he may withhold information on diplomatic negotiations which in his opinion should not be made public" subpara. 11.
президент имеет право воздерживаться от представления сведений дипломатического характера, которые, по его мнению, не следует оглашать" пункт 11.
such information as they may request, although he may withhold information on diplomatic negotiations which in his opinion should not be made public" subparagraph 11.
Обязательство продавца на основании статьи 40 оглашать известную ему информацию о несоответствиях товара или лишаться своих прав
The seller's obligation under article 40 to disclose known non-conformities on pain of losing its protections under articles 38
Хотя целевая группа решила не оглашать проект подкритериев до тех пор, пока при содействии специалистов в соответствующих областях не
While the task force had decided not to share draft sub-criteria until the criteria had been finalized
Трудовые контракты, заключаемые с сотрудниками,- конфиденциальны, и поэтому телекомпания« Имеди» не намерена оглашать их содержание, делать по ним комментарии
Business Contracts with staff is confidential, therefore TV company Imedi is not going publicize them, or provide comments thereupon
право таких ассоциаций оглашать взгляды, критически анализирующие режим,
the right of those associations to publicize views that scrutinize the regime,
вытекающих из Пакта обязательств, и Комитет мог бы затем оглашать эту информацию, чтобы побуждать соответствующие государства к выполнению их обязательств.
the Committee could then publicize that information so as to encourage the States concerned to bring their situations into line with their obligations.
государство- участник отмечает, что Пакт не содержит никаких положений, запрещающих оглашать полицейские отчеты в суде.
the State party observes that the Covenant does not prohibit the reading out of police reports in court.
по его мнению, было бы бесполезно оглашать список тех делегаций, которые просили провести заносимое в отчет о заседании голосование.
he felt that it would be unhelpful to read out a list of those delegations that had requested a recorded vote.
отказываются оглашать результаты следствия и т. д.
and refuse to make public the findings of investigations, etc.
Г-н ХАЛИЛЬ говорит, что не видит смысла в первом предложении, тем более что очень часто государства- участники как раз не желают широко оглашать свои доклады или заключительные замечания Комитета.
Mr. KHALIL said that the point of the first sentence was even less obvious when one considered that quite often it was the wish of States parties precisely not to give any publicity to their reports or to the Committee's concluding observations.
Считается, что вышепоименованные правозащитники были арестованы за акции протеста в ответ на решение правительства не оглашать результаты президентских выборов 12 июня 1993 года.
The arrest of the three above-mentioned human rights activists and the charges filed against them were believed to be linked to their activity of protest over the Government's decision not to announce the results of the presidential election of 12 June 1993.
публичное учреждение обязано не оглашать персональные данные лица без его согласия
public institution shall not disclose personal data of a person without the consent of the individual
это не церемония вручения Оскаров, так что я не собираюсь оглашать пространный список,
so I am not going to read a long list,
Гн ГОНСАЛЕС( Куба)( перевод с испанского): Гн Председатель, прежде чем оглашать подготовленную мною речь,
Mr. GONZALEZ(Cuba)(translated from Spanish): Before reading the speech I have prepared,
вытекающие из ценных бумаг, банк вправе оглашать данные клиента держателю регистра
the bank shall have the right to disclose the client's data to the registrar
организованных преступных группировках, которую нельзя оглашать в суде или использовать в качестве доказательства в ходе судебного разбирательства
organized criminal groups that cannot be shared with a court- or cannot be used as evidence in a trial-
международного уголовного права, которые, возможно, уже совершены сторонами в конфликте, прежде чем оглашать ее выводы на этот счет.
international criminal law that may have been already committed by the parties to the conflict before making its findings in that respect known.
воспрепятствовать организации ими акций протеста по поводу решения правительства не оглашать результаты президентских выборов, состоявшихся 12 июня 1993 года,
prevent them carrying out activities of protest over the Government's decision not to announce the results of the presidential elections of 12 June 1993,
Результатов: 51, Время: 0.3594

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский