ОГРАНИЧИТЕЛЬНОГО - перевод на Английском

restrictive
ограниченный
ограничительных
ограничивающие
ограничения
строгие
жесткими
рестриктивные
limiting
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
limitation
ограничение
ограниченность
недостаток
ограничивать
давности
об исковой давности
ограничительные
ограниченные
restraining
сдерживать
ограничивать
удержать
ограничения
сдерживания
усмирить
обуздать
limitative
ограничительным
узкие
исчерпывающего
preclusionary

Примеры использования Ограничительного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Не существует критериев для установления ограничительного списка целей, в отношении которых может формулироваться акт признания.
There are no criteria for establishing a limitative list of objects in relation to which an act of recognition can be formulated.
Согласно маргинальному номеру 2002( 10), к перевозке не допускаются лишь нерадиоактивные вещества какого-либо ограничительного класса, в котором они не перечисляются.
Marginal 2002(10) only excludes from carriage non-radioactive substances of a restrictive class in which it is not listed.
было ли дело действительно" рассмотрено" Судом для целей признания ограничительного действия оговорки к подпункту
Human Rights had indeed"examined" the case so as to give the reservation its preclusionary effect for purposes of article 5,
Кроме того, такая сфера действия четко прописана в тексте, который не допускает ограничительного толкования.
This scope, moreover, is based on the clarity of a text that does not admit restrictive interpretations.
К сожалению, в результате ограничительного и выборочного толкования Декларации экономические
Unfortunately, in a restrictive and selective interpretation of the Declaration,
Люди, которые устали от ограничительного( и зачастую небезопасного)
People who are tired of the restrictive(and often insecure)
Большинство развитых стран относит мощный рост электронной торговли на счет отсутствия ограничительного режима регулирования и государственного вмешательства.
Most developed countries have attributed the important growth in e-commerce to the lack of a restrictive regulatory framework and government intervention.
международным стандартам, и ограничительного устройства.
international standards and a restricting device.
Стороны признают и соглашаются с тем, что Договор был подготовлен совместно и ни к одной Стороне не должно применяться правило ограничительного толкования.
The Parties hereby acknowledge and agree that the Contract has been prepared jointly and no rule of strict construction shall be applied against either Party.
международным стандартам, и ограничительного устройства.
international standards and a restricting device.
По мнению источника, также нарушена Конвенция 1951 года о статусе беженцев ввиду ограничительного толкования ее положений, в особенности пункта 2 статьи 33.
The source considers that the 1951 Convention relating to the Status of Refugees has also been violated, as its provisions have been interpreted restrictively, particularly article 33, paragraph 2.
В пункте 282 Комиссия рекомендует ПРООН пересмотреть свою политику в отношении максимального объема операций с любым контрагентом для обеспечения учета более чем одного ограничительного фактора.
In paragraph 282, the Board recommended that UNDP re-evaluate its policy in respect of the maximum exposure with any counterparty to include more than one constraining factor.
Комиссия рекомендует ПРООН пересмотреть свою политику в отношении максимального объема операций с любым контрагентом для обеспечения учета более чем одного ограничительного фактора.
The Board recommends that UNDP re-evaluate its policy in respect of the maximum exposure with any counterparty to include more than one constraining factor.
Закон Туркменистана<< О средствах массовой информации>>( 24. 12. 2012г) и другие нормативно правовые акты Туркменистана не предусматривают нормы ограничительного характера на честную,
The Mass Media Act(24.12.2012) and other laws and regulations do not contain provisions restricting the nature of criticism that is honest,
Следовательно, мы являемся свидетелями неприемлемого увековечения статус-кво в результате сохранения ограничительного, неравного и дискриминационного режима.
Consequently, we have seen the unacceptable perpetuation of the status quo through the maintenance of a restrictive, unequal and discriminatory regime.
собранный путем двойного ограничительного и двойного сшивания, заканчивается обложкой с стопором.
assembled by double bounding and double stitching ended by a coverseam with stop strap.
международных простых векселях и не имеет такого ограничительного значения.
International Promissory Notes, without such limiting connotation.
С соблюдением положений настоящей главы правила относительно учреждения и распределения ограничительного фонда и все связанные с этим правила процедуры регулируются законодательством государства- участника,
Subject to the provisions of this chapter the rules relating to the constitution and distribution of a limitation fund, and all rules of procedure in connection therewith, shall be governed
ни в статье 6, ни приложении IV к Конвенции такая торговля конкретно не указывается в качестве ограничительного условия.
stated the view that such trade was not specifically identified as a limiting prerequisite in article 6 or Annex IV of the Convention.
При этом данный процесс обычно идет от общих обязательств менее ограничительного характера к более конкретным обязательствам
Thus, this process usually proceeds from general commitments of a less restraining nature to more specific commitments,
Результатов: 272, Время: 0.0552

Ограничительного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский