ОНИ РАССМАТРИВАЛИ - перевод на Английском

they viewed
они рассматривают
они считают
они смотрят
по их мнению
они оценивают
они осматривают
просматривают
they considered
они считают
они рассматривают
они сочтут
они полагают
их мнению
они учитывают
они расценивают
при рассмотрении ими вопроса
они исходят
they regarded
они считают
они рассматривают
они расценивают
рассматривается ими
they treated
они обращаются
они относятся
лечат
они обрабатывают
они считают
они рассматривают
they have addressed
they saw
они видели
они увидели
они считают
по их мнению
они рассматривают
они усматривают
они заметили
они расценивают
они смотрели
они поняли

Примеры использования Они рассматривали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Цель состоит в том, чтобы изменить менталитет местных органов власти, с тем чтобы они рассматривали доступность как естественный выбор,
The aim was to change local authorities' perceptions so that they would see accessibility as a natural choice
С незапамятных времен они рассматривали наш регион в качестве удобного района для всякого рода опасной
Since time immemorial they have regarded our region as a convenient area for any kind of dangerous
он будет требовать того, чтобы они рассматривали каждого равноправным.
for it will require that they see everyone on an equal basis.
государством, и они традиционно финансировались тем же государственным ведомством, чьи решения они рассматривали.
were traditionally sponsored by the same government department whose decisions they were reviewing.
Координатор также ходатайствовала перед рядом государств, которые в состоянии предоставлять такую помощь, чтобы они рассматривали эти запросы позитивным образом.
The Coordinator also approached a number of States in a position to provide such assistance, to consider these requests in a positive manner.
заявили, что они рассматривали другие предложения, но чувствовали,
stated they had considered other offers,
происшедших со времени начала процесса идентификации и регистрации, которые они рассматривали как препятствия для осуществления без помех плана урегулирования
certain developments since the beginning of the identification and registration process that they viewed as impediments to the smooth implementation of the settlement plan
Они рассматривали управление на основе широкого участия
They considered participatory governance and information technology development
отказались подписать это обязательство, которое они рассматривали в качестве меры незаконного политического насилия и ущемления их свободы.
refused to sign the undertaking, which they viewed as illegal political coercion and as infringement of their freedom.
Когда в начале I века до н. э. римляне впервые столкнулись с исаврами, они рассматривали Киликию Трахею как часть Исаврии,
When the Romans first encountered the Isaurians(early in the 1st century BC), they regarded Cilicia Trachea as part of Isauria,
В этой связи они рассматривали вопросы, касающиеся благоприятных для развития рамок макроэкономической политики,
They have addressed in this context issues relating to macroeconomic policy frameworks conducive to development,
протестантские церкви были полны решимости искоренить то, что они рассматривали как ересь.
with both the Catholic and Protestant Churches determined to stamp out what they regarded as heresy.
все организации были удовлетворены существующими механизмами, которые они рассматривали как эффективный комплекс инструментов повышения эффективности деятельности организаций с учетом конкретных оперативных потребностей,
all organizations were satisfied with the current arrangements, which they saw as an efficient set of tools to improve organizational effectiveness based on their specific operational needs,
является то, что они рассматривали схемы поведения реальных людей,
thinkers is that they consider the ways in which real people behave,
в начале 1715 он писал, что казалось, что тори« готовились к гражданской войне, которую они рассматривали в качестве своей последней надежды».
in early 1715 he wrote that the Tories seemed to be"heading for civil war which they regard as their only resort.
Просьба указать, какие меры правительство принимает для поощрения молодых женщин и мужчин к тому, чтобы они рассматривали более широкий перечень вариантов профессиональной занятости, а не ограничивались традиционным набором профессий,
Please explain what steps the Government is undertaking to encourage young women and men to consider a wider range of occupations rather than focus narrowly on traditional career choices,
Вы можете проверить, сколько раз они вошли в систему, сколько страниц они рассматривали, общее время они провели на перроне,
You can check how many times your staff have logged on, how many pages they have viewed, the total time they have spent on the platform,
Этот процесс должен укрепить роль совещательных органов и способствовать тому, чтобы они рассматривали все необходимые элементы с целью укрепления суверенитета всех государств- членов
This process should strengthen the role of the deliberative bodies and enable them to consider all relevant elements in order to strengthen the sovereignty of all Member States
Они рассматривали вопрос о том, как создать будущее, которое лучше служило бы нуждам людей повсеместно,
They addressed the question of how to shape that future the better to serve the needs of people everywhere,
Когда развивающиеся страны в 1964 году мобилизовали свои силы, образовав Группу 77, они рассматривали мировую экономику как поделенную на индустриальный<<
When developing countries mobilized as the Group of 77 in 1964, they perceived the world economy as being divided between the industrialized"centre"
Результатов: 65, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский