ОПЕКОЙ - перевод на Английском

care
заботиться
обслуживание
попечение
ухаживать
ухода
помощи
заботу
лечения
равно
осторожностью
guardianship
опекунство
попечительство
опеки
опекунским
попечительских
опекуна
tutelage
опекой
руководством
попечительством
custody
хранение
попечение
опекунство
арест
опеки
содержания под стражей
заключении
стражи
задержания
содержащихся под стражей
trusteeship
опека
попечительство
зал
ward
уорд
ворд
вард
уард
орд
палате
отделении
подопечного
районе
участковой
tutorship
опекой
орган опеки
попечительства
cared
заботиться
обслуживание
попечение
ухаживать
ухода
помощи
заботу
лечения
равно
осторожностью
wards
уорд
ворд
вард
уард
орд
палате
отделении
подопечного
районе
участковой
wardship
попечительства
опекой

Примеры использования Опекой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Дети могут оказаться под опекой штата.
The kids could end up wards of the state.
В советский период кладбище продолжало функционировать под опекой еврейской общины Львова.
In the Soviet period the cemetery continued to operate under the tutelage of the Jewish community.
А я не собираюсь рисковать своими людьми под вашей опекой.
And i will not risk my people in your care.
и я поделюсь опекой.
I will share custody.
Следующие несколько лет она находилась под опекой государства.
For several years after he was a ward of the state.
Ты много выучил под моей опекой, Коал.
You learned a lot under my tutelage, Cole.
Мр. Ла Фордж остается под опекой доктора Крашер.
Mr. La Forge remains under Dr. Crusher's care.
Разведен и борется за право над опекой дочери.
He's divorced and fighting for the custody of his daughter.
Этот человек был под опекой государства.
That man was a ward of the state.
Дети, находящиеся под опекой.
Children under tutelage.
Находился под опекой бабушки.
She was left in the care of her grandmother.
Студенты ВУЗ- ов, находящиеся под государственной опекой или выросшие в интернате.
University students, who are under government custody or who grew up in boarding school.
находящиеся под государственной опекой или выросшие в интернате.
who are under government custody or who grew up in boarding school.
Дети должны использовать его под опекой взрослого.
Children must use it under the adult's tutelage.
а значит под моей опекой.
and therefore, in my care.
Если Эндрю будет находиться под моей опекой.
If andrew were still under my care.
Тимоти остался под ее единоличной опекой.
Timothy remained in her sole custody.
Она девушка под вашей опекой.
She's a girl, under your care.
Кроме того любое лицо, имеющее жертвы под их опекой может ударил ее.
In addition, any person who has the victim under their care can hit her.
Гарантия прав детей под опекой.
Safeguarding the rights of children in care.
Результатов: 487, Время: 0.3414

Опекой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский