ОПОВЕЩЕНЫ - перевод на Английском

notified
уведомлять
оповещать
уведомление
информировать
сообщать
извещать
предупредить
informed
информировать
информ
сообщать
информирование
уведомлять
информация
оповещать
извещать
alerted
тревога
алерт
сигнал
уведомление
оповещать
начеку
бдительность
настороже
внимание
оповещения
notice
уведомление
извещение
уведомлять
объявление
заметить
обратите внимание
оповещения
отмечаем

Примеры использования Оповещены на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Учащиеся, которые получат премии за лучшие плакаты, будут оповещены за несколько дней до этого.
The students receiving awards for the winning posters will be notified some days in advance.
о которых они должны быть оповещены.
events they should be notified.
Вы будете немедленно оповещены об этом и при этом Вам будет возвращена полная стоимость оплаченной покупки.
In this case we will inform you immediately, making the refund of the total amount paid.
последние будут заранее оповещены о вводе в силу изменений.
it would be notify in advance when the changes become effective.
Системные операторы будут немедленно оповещены если будет обнаружено изменение конфигурации периодическим опросом
System operators are immediately warned if a configuration change is detected by periodic configuration polling
Все пассажиры оповещены, им будет предоставлено горячее питание в положенные законом сроки.
All passengers were notified, they would be provided with hot meals in accordance with the legal deadlines.
Подавляющее большинство опрошенных( 82, 5%) оповещены о втором туре выборов столичного генпримара,
Most of the interviewed people, 82.5 percent, were informed about the runoff vote for election of Chisinau mayor-general,
Руководители и их заместители несут наказания и в тех случаях, когда они не приняли мер для предупреждения рецидивов насилия, о возможности которых они были оповещены.
Chiefs and their deputies were also punishable if they omitted to take steps to prevent a recurrence of any violations of which they were aware.
Продавец заботится о том, чтобы об обязательстве сохранения конфиденциальности были оповещены и его соблюдали все его работники.
The Merchant shall ensure that all the Merchant's employees are aware of the obligation to maintain confidentiality and observe it.
этот человек задержится дольше, Вы будете оповещены.
if the intruders stays longer you will be alarmed.
с помощью модулей" Отправка email" или" Отправка SMS", Вы будете оповещены об этом событии.
with the help of modules"Sending Email" or"SMS Sending" you will be notified of breaking-in.
Хотя полиция и прокуратура были оповещены социальными работниками о выдвинутых автором утверждениях о бытовом насилии,
Although the police and the Prosecutor's Office had been informed by the social workers about the author's claims of domestic violence,
заявлениям двух непосредственных свидетелей этих событий, службы безопасности были оповещены, когда Нтаганда проявил недоверие к одному из посредников, участвовавших в сделке,
two direct witnesses to the events reported that the security services had been alerted when Ntaganda sidelined one of the brokers involved in the deal
сокрыты доказательства или оповещены другие подозреваемые.
to interference with evidence or alerting another suspect.
очевидной причиной такого положения стало то обстоятельство, что об этом совещании не были должным образом оповещены все представительства.
the obvious reason for that was that information about the meeting had not been properly communicated to all missions.
подготовлено, однако делегации были оповещены о его наличии лишь вчера.
that delegations had not been advised of its availability until the previous day.
о чем вы будете своевременно оповещены.
of which you must be informed in time.
были заблаговременно оповещены о важности и информационной значимости этого события.
Reuters television, and CNN, were alerted in advance to the significance and newsworthiness of this event.
уже были оповещены о том, что они не могут осуществить свое право на проживание, поскольку их земли находятся в границах национального парка.
had since been told that they could not exercise their right of residence because their land was within the boundaries of the national park.
потенциально затрагиваемые страны были оповещены и могли принять меры защиты.
potentially affected countries can be warned and so that they can take protective action.
Результатов: 62, Время: 0.0486

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский