ОПРЕДЕЛИВ - перевод на Английском

defining
определение
определять
задавать
квалифицировать
устанавливать
выработать
характеризуют
обозначить
identifying
определение
идентифицировать
определить
выявить
выявления
указать
идентификации
опознать
установить
выделить
determining
определять
определение
устанавливать
решать
обусловливают
выяснить
установления
предопределяют
обуславливают
establishing
создание
установление
учреждение
налаживание
создать
установить
учредить
разработать
определить
наладить
setting
набор
комплекс
комплект
ряд
множество
свод
сет
совокупность
установка
пакет
specifying
конкретизировать
указание
указать
сформулируйте
задать
уточнить
определить
оговорить
установить
предусматривают
outlining
план
контур
описание
изложение
очерк
наброски
изложить
наметить
определить
описать
delineating
разграничить
определить
очертить
разграничение
определения
границ
провести
designating
назначать
назначение
определять
обозначать
поручить
указать
выделить
предназначать
уполномоченного
defined
определение
определять
задавать
квалифицировать
устанавливать
выработать
характеризуют
обозначить
determine
определять
определение
устанавливать
решать
обусловливают
выяснить
установления
предопределяют
обуславливают
identified
определение
идентифицировать
определить
выявить
выявления
указать
идентификации
опознать
установить
выделить
determined
определять
определение
устанавливать
решать
обусловливают
выяснить
установления
предопределяют
обуславливают

Примеры использования Определив на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Только определив и изучив эти обратные эффекты, можно установить, каким может быть применение их доводов.
Only by identifying and studying these counter-effects can the applicability of their argument be established.
Я полагаю, что, определив эти приоритеты, Генеральный секретарь заложил основы для переориентации нашей деятельности в области общественной информации и коммуникации.
I believe that the Secretary-General, in establishing these priorities, has laid the foundations of the new orientation of our public information and communications activities.
Гиппарх исследовал поведение Луны в звездном небе, определив наклон лунной орбиты относительно земной эклиптики,
Hipparchus studied the behavior of the moon in the starry sky, determining the slope of the lunar orbit relative to Earth's ecliptic,
В 1995/ 96 году Европейская комиссия приняла руководящие положения ТЕСТ, определив трансъевропейскую транспортную сеть ТЕСТ.
In 1995/96, the European Commission decided upon the TEN-T guidelines, defining a trans-European transport network TEN-T.
Канцелярия Кабинета министров активизировала свою деятельность по распространению информации, определив" поощрение позитивных действий" в качестве одного из тематических направлений деятельности во время 2011 финансового года путем реализации следующих мер.
The Cabinet Office has strengthened its awareness-raising activities, setting"promotion of the positive action" as a theme for fiscal year 2011, by implementing the following activities.
страновом уровнях, определив ключевые направления для действий с целью сокращения несправедливых различий в показателях здоровья женщин на всех этапах жизни.
strengthen these efforts at regional and country levels by identifying key areas for action to reduce health inequities for women throughout the life-course.
Определив, сколько будет стоить повышение операционной эффективности вашей компании,
Determining how much it will cost improving operational efficiency your company,
Правление отметило, что Фонд начал переход на МСУГС, определив всеобъемлющий набор принципов бухгалтерского учета
The Board noted that the Fund had started implementing IPSAS by establishing a comprehensive set of accounting policies,
Она смогла придать подлинный смысл своим действиям в этой области, четко определив условия осуществления операций по поддержанию мира.
It has given real meaning to its action in this area by clearly defining modalities for implementing peacekeeping operations.
Оба ограничения можно применить, определив простой набор руководящих принципов вместо создания систем балльной оценки
Both constraints can be applied by specifying a simple set of guiding principles rather than scoring systems
Генеральная Ассамблея разработала руководящие принципы в отношении принятия добровольных взносов, определив нормативный коэффициент вспомогательных расходов по программам в связи с добровольными взносами в размере 13 процентов.
The General Assembly had established guidelines for the acceptance of voluntary contributions, setting the standard programme support cost ratio for voluntary contributions at 13 per cent.
ICANN опубликует документ на своем веб- сайте, определив все возражения вскоре после того, как истечет срок подачи возражений см. Пункт 1 выше.
ICANN will publish a document on its website identifying all objections shortly after the deadline for filing objections has passed refer to Item 1 above.
Совет Безопасности создал Международный трибунал, определив, что такая мера является надлежащей
The Security Council created the International Tribunal, determining that such a measure was appropriate
Подчеркивая необходимость для Подкомиссии составить регулярную программу работы, определив приоритетные задачи и точные сроки.
Emphasizing the need for the Sub-Commission to prepare a regular programme of work, establishing priorities and setting target dates.
четко определив долю ответственности соответствующих органов.
clearly defining the responsibilities of the relevant institutions and departments.
план снижения количества отходов, определив ряд целей, направленных на предотвращение образования пищевых отходов,
Waste Prevention Plan outlining a number of targets to prevent food waste, facilitate the re-use of materials
Только определив категорию рекламируемого товара
Only by determining the category of the advertised product
В наше время нумерология помогает понять свое устройство, определив сильные и слабые стороны личности.
In our time, numerology helps to understand your device, identifying the strengths and weaknesses of the individual.
центр по воздействию( КЦВ) обратился с запросом о представлении данных о критических нагрузках по тяжелым металлам, определив 31 декабря 2005 года в качестве крайнего срока.
issued a call for data on critical loads of heavy metals on 4 October 2004, setting the deadline for 31 December 2005.
В этой связи на Секретариате лежит особая ответственность за помощь развивающимся странам, определив, каким образом он планирует осуществить эти выплаты.
It was therefore particularly incumbent on the Secretariat to assist the developing countries by specifying how it envisaged making the reimbursements.
Результатов: 495, Время: 0.1964

Определив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский