ОСТАВАЛИСЬ НЕИЗМЕННЫМИ - перевод на Английском

remained unchanged
остаются неизменными
остаются без изменений
не изменились
остается прежним
не претерпели изменений
сохраняться без изменений
оставить неизменным
remained constant
остаются неизменными
остаются постоянными
remained the same
остаются прежними
остаются неизменными
остаются теми же
remained steady
остаться прочно
оставаться стабильным
остает прочно
remain unchanged
остаются неизменными
остаются без изменений
не изменились
остается прежним
не претерпели изменений
сохраняться без изменений
оставить неизменным
remained stable
остаются стабильными
остаются устойчивыми
остаются неизменными

Примеры использования Оставались неизменными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Суть этой регуляции в том, чтобы ставки оставались неизменными до тех пор, пока безработица не снизится до 7.
The point of this regulation is that the rates remain unchanged as long as unemployment rate drops to 7.
сопричастности к формированию будущего оставались неизменными.
participation in shaping the future remained unchanged.
размер монеты оставались неизменными на протяжении более, чем 8 десятилетий.
metal constitution remained unchanged for more than eight decades.
оценочные ставки капитализации оставались неизменными на протяжении прошлого года- 15.
the estimated prime yield remained unchanged for the last year at 15.
Систематическую корректировку параметров классификации стран в начале каждого цикла программирования в целях обеспечения того, чтобы они оставались неизменными на протяжении всего цикла;
A systematic adjustment of country classification thresholds at the beginning of each programming cycle to ensure that they remain constant over time;
В этой связи важно отметить, что административные расходы оставались неизменными в течение последнего двухгодичного периода, и в бюджетном пакете на 20042005 годы сохраняется эта тенденция.
In this regard it is important to note that administrative costs have remained stable during the past biennium and the 2004-2005 budget envelope maintains this trend.
В 1912 году границы Северо-Западных территорий были установлены и оставались неизменными вплоть до 1999 года, когда на севере территорий был образован Нунавут.
The boundaries of the Northwest Territories were set in 1912 and stayed fixed until Nunavut was created in 1999.
счет увеличения его объема, поскольку цены оставались неизменными.
export prices for the region remained stationary.
которому подвергаются женщины в военное время, оставались неизменными.
wartime violence against women has continued unabated.
показатели кредитоспособности уменьшились, а средние уровни ПИИ либо понизились, либо оставались неизменными.
while median foreign direct investment ratios have either fallen or have been stagnant.
красота и функциональность оставались неизменными во времени.
beauty and function remain unaltered over time.
Фиджи сталкивается с рядом проблем в сфере здравоохранения, включая детскую смертность, показатели которой оставались неизменными в течение прошедшего десятилетия.
Fiji faced a number of health challenges including child mortality, which had remained steady over the past decade.
основные конституционные положения оставались неизменными.
the principal constitutional traits have remained unchanged.
Границы восьми провинций оставались неизменными в течение почти пяти веков,
The eight provinces' boundaries remained unchanged for almost five centuries from 1413 to 1895,
функции губернатора оставались неизменными, однако, поскольку Солсбери стал столицей федерации,
the position of the Governor remained unchanged, but as Salisbury became the capital of the Federation,
за 2000 год говорится, что с 1991 по 1994 год коэффициенты грамотности оставались неизменными на уровне 37, 2 процента, а затем несколько понизились- до 37,
Report 2000 indicates that literacy rates remained constant at 37.2 per cent from 1991 to 1994
Численность и действия Объединенных сил безопасности оставались неизменными, и они активизировали свою обычную деятельность, которая стала более заметной,
The strength and activity of the Joint Security Force remained the same and their routine activities continued with an increase in operations
ее программной статистической оценки, в 56, 3% случаев показатели периметрии оставались неизменными, у 29, 5% больных наблюдалась положительная динамика, у 13, 3%- незначительное снижение световой чувствительности.
its program statistical evaluation, perimetry indices remained unchanged in 56.3% of cases, 29.5% of patients showed positive dynamics, 13.3% showed insignificant decrease of light sensitivity.
отношение расходов по обслуживанию внешнего долга к ВВП, оставались неизменными, в то время как отношение общего объема задолженности к объему экспорта выросло с 42, 2 до 44, 3 процента.
namely debt service to exports and debt service to GDP, remained constant, while the total debt to exports ratio increased from 42.2 to 44.3 per cent.
правительство Египта в секторе Газа, были переданы главному военному коменданту и оставались неизменными, за исключением тех случаев, когда израильский военный комендант принимал специальные положения.
the West Bank and Government of Egypt in the Gaza Strip were transferred to the General Military Commander and remained unchanged, unless modified by a provision from the Israeli Military Commander.
Результатов: 77, Время: 0.0459

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский