ОСТАВИЛО - перевод на Английском

left
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
kept
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать
abandoned
отказываться
оставлять
бросить
покинуть
отказа
прекратить
отречься
leaving
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
leave
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
leaves
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить

Примеры использования Оставило на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
После этого население Эрланна оставило 3361 жителей.
This left Ørland with 3,361 residents.
Исключительно потому, что правительство не оставило нам никакого другого выбора».
Solely because the government left us no other choice.
Эмоциональная игра актерского состава никого не оставило равнодушным.
Emotional game cast left nobody indifferent.
Если что-то и произошло, это не оставило никакого следа биологического характера.
If something did happen, it left no biological traces.
Хотя и оставило мне это.
Did leave me this, though.
Загрязнение воздуха оставило следы слез на лице фигуры в арке ворот.
Air pollution has left tear-like stains on the face of the figure over the doorway.
Это оставило неизгладимый след в памяти народа моей страны.
This has left an indelible mark on the memory of my country.
Что оставило бы между ними еще более неприятное незаконченное дело.
Which would have left even nastier unfinished business between them.
Правительство оставило нас здесь гнить.
Government's left us here to rot.
Его путешествие тоже оставило свой след в этих местах.
His travel also has left the trace in these places.
Рождение 8 детей оставило свои следы на вашем теле.
Giving birth to 8 children had left its marks on your body.
Аше шоу комедийных наград оставило всех нас без работы!
Your comedy awards show has put us all out of work!
Оно оставило бы улики на кости.
That would have left physical evidence on the bone.
Но это оставило бы следы.
But that would leave a mark.
Государство оставило право национализировать работу без согласия автора.
The government reserved the right to nationalize a work without consent of the author.
Это оставило много нетронутых коралловых рифов, оказавшихся на вновь образованных пляжах.
This has left many once pristine coral reefs exposed on the newly formed beaches.
Также римское время оставило здесь большие следы.
The Roman times have left many traces.
Это оставило меня хромает через каждую область моей жизни.
It's left me limping through every area of my life.
Чтобы путешествие оставило только приятные впечатления,
To travel has left only pleasant impressions,
Это оставило меня в эмоциональном состоянии на всю среду.
It put me in an emotional state for the whole of Wednesday.
Результатов: 407, Время: 0.0673

Оставило на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский