ОТБЫВАЮЩИЕ НАКАЗАНИЕ - перевод на Английском

Примеры использования Отбывающие наказание на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Несмотря на это, женщины, отбывающие наказание, поддерживают контакт со своими несовершеннолетними детьми посредством телефонных разговоров
In spite of this, the sentenced women keep contact with their under-age children via telephone conversations
В статье 10. 9 Уголовно- исполнительного кодекса говорится, что" лица, отбывающие наказание, имеют право на вежливое обращение со стороны сотрудников.
Article 10.9 of the penal enforcement code stipulates that"persons serving their sentence have the right to polite conduct on the part of the personnel.
в каких условия содержатся лица, отбывающие наказание в другой общине, и как с ними обращаются.
welfare of the individuals serving sentences in the other community.
Уголовно- исполнительный кодекс Республики Казахстан предусматривает, что лица, отбывающие наказание, имеют право на вежливое обращение со стороны персонала.
The Penal Enforcement Code provides that persons serving punishment have the right to courteous treatment by prison staff.
В основном об этом говорили осужденные лица, отбывающие наказание в колониях для женщин и мужчин.
Most of these respondents were serving sentences in women's and men's correctional colonies.
В выборах не участвуют осужденные лица, отбывающие наказание в местах лишения свободы.
Persons who have been convicted by a court of law and are serving sentences at a detention facility shall not participate in the elections.
Подписание соглашения, предусматривающего возможность того, чтобы депортируемые лица, являющиеся гражданами стран-- членов СЦАИ, отбывающие наказание в Соединенных Штатах, могли отбывать его в своих странах происхождения;
Signature of an agreement allowing citizens of SICA countries who are subject to deportation and are serving a sentence in the United States to serve it in their countries of origin; and.
осужденные, отбывающие наказание в учреждении ЛА- 155/ 18, занимающиеся хозяйственным обслуживанием,
Convicts serving a sentence in the institution LA-155/18 involved in household activities,
В настоящем исследовании приняли участие 24 мужчины в возрасте от 18 до 55 лет, отбывающие наказание за совершение агрессивных правонарушений, и 30 мужчин в
The present study involved 24 men aged 18 to 55 years, serving a sentence for committing aggressive offenses,
Осужденные, отбывающие наказание в тюрьмах, вправе( статья 136 Кодекса исполнения уголовных наказаний Республики Таджикистан):
Convicts serving their sentence at a prison(Penal Enforcement Code, art. 136) are entitled to two short
Осужденные, отбывающие наказание в воспитательно- трудовых колониях общего режима вправе( статья 140 Кодекса исполнения уголовных наказаний Республики Таджикистан):
Convicts serving their sentence in ordinary-regime reformatories(Penal Enforcement Code, art. 140) are entitled to unrestricted short visits and six long visits a year.
Аналогичным образом лица, отбывающие наказание в пенитенциарных учреждениях, а также лица, которые подозреваются,
Likewise individuals, serving their sentences at penitentiaries, as well as persons who are suspects,
Несовершеннолетние, отбывающие наказание, не могут подвергаться неравноправному обращению по признаку расы, цвета кожи,
While serving sentences, minors may not be treated unequally based on race,
Все лица, отбывающие наказание в этом учреждении, разбиты на группы,
All wards jointly serve their sentences in groups headed by tutors,
Общее правило сводится к тому, что отбывающие наказание заключенные могут беспрепятственно посылать
The general rule is that sentenced prisoners can send
этого Кодекса иностранцы и лица без гражданства, отбывающие наказание, пользуются теми же правами, что и осужденные граждане Республики Молдовы.
stateless persons have the same rights in serving sentences as convicts who are citizens of the Republic of Moldova.
в Изоляторе Мале задержанные полицией лица, лица, находящиеся в предварительном заключении, и лица, отбывающие наказание, повидимому, содержались в одних и тех же помещениях.
persons remanded in custody and persons serving their sentences were apparently all held in the same premises in Malé Custodial.
Росьба указать, какие меры приняты для обеспечения того, чтобы заключенные содержались раздельно в соответствии с их статусом( лица, содержащиеся под стражей до суда или отбывающие наказание), а также в зависимости от тяжести их преступлений.
Please indicate the measures taken to ensure that detainees are separated on the basis of their status(remand or under sentence) as well as on the seriousness of their offence.
уже отбывающие наказание за связанные с незаконным оборотом наркотиков преступления.
as persons already serving sentences for drug-related offences in Latin America and Europe, as well as other African countries.
Граждане, признанные решением суда недееспособными, а также приговоренные к лишению свободы по решению, вступившему в законную силу, и отбывающие наказание, не могут избирать и быть избранными.
Citizens who have been found by a court ruling to be incompetent, as well as those who have been sentenced to deprivation of liberty by a legally valid decision and are serving their sentence, may not vote or be elected”.
Результатов: 64, Время: 0.0537

Отбывающие наказание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский