ОТВЕДЕНЫ - перевод на Английском

withdrawn
аннулировать
снять
отозвать
вывести
уйти
выйти
отказаться
отменить
изъять
покинуть
reserved
резерв
заповедник
зарезервировать
заказник
резервного
запаса
забронируйте
запасных
резервации
резервирования
allocated
выделять
распределять
выделение
направлять
распределение
ассигновать
предоставлять
передать
отвести
taken
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
devoted to
посвятить
уделить
выделить на
designated
назначать
назначение
определять
обозначать
поручить
указать
выделить
предназначать
уполномоченного
assigned to
возложить на
придают
назначать в
передать
приписывают
отвел
withdraw
аннулировать
снять
отозвать
вывести
уйти
выйти
отказаться
отменить
изъять
покинуть
allotted
выделить
распределите
given
уделять
подарить
предоставлять
оказывать
дать
передай
привести
верни

Примеры использования Отведены на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
сожжены или отведены в рабство.
burned alive, or taken into captivity as slaves.
Внутри лабораторий должны быть отведены места для безопасного хранения вещественных доказательств на период проведения их экспертизы и окончательного возврата в канцелярию.
Within the laboratories there shall be a designated space for evidence safe storage during the period of its examination and final return to the chancellery.
Российские силы должны быть отведены на позиции, которые они занимали до начала боевых действий:
Russian forces must be withdrawn to their positions prior to the outbreak of hostilities:
три последних дня будут отведены этапу заседаний высокого уровня.
of eight working days, the last three of which will be devoted to the high-level segment.
более слабых слоев населения, для которых были отведены места в этих учреждениях, включая руководящие посты.
weaker sections, for whom seats have been reserved in these institutions, including in leadership positions.
Одновременно за пределами зданий были отведены три частично закрытые зоны для курения, а в помещениях была прекращена продажа табачных изделий.
At the time, three partially sheltered smoking areas were designated outside of the buildings and the sale of tobacco products on the premises ceased.
Остальные дни будут отведены под мастер-классы и тренинги по технологиям Linux
The remaining days will be allotted under the master classes
военные подразделения были отведены в казармы.
armed units were withdrawn to barracks.
К компетенции правительства относятся все касающиеся исполнительной власти вопросы, которые не отведены иным органам государственного управления
All the matters pertaining to the executive power and not reserved to state administration bodies or other local self-government
первые три дня этой сессии были отведены для общих прений.
the first three days of this session were devoted to general debate.
размещенные на постоянной основе израильские военнослужащие были отведены к границам сектора,
the permanently stationed Israeli soldiers were withdrawn to the borders of the Strip,
Два пленарных заседания сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи будут отведены для проведения Международной конференции по вопросам семей.
Two plenary meetings of the forty-ninth session of the General Assembly will be designated as the International Conference on Families.
В 1920- е годы здание было национализировано- верхние этажи были отведены под жилые помещения,
In the 1920s, the building was nationalized- the upper floors were reserved for residential purposes,
Кроме того, хорватская позиция заключается в том, что ее войска будут отведены лишь на позиции, которые они занимали до военного наступления 1 мая 1995 года.
Moreover, the Croatian position is that their forces will withdraw only to the positions they held before the military offensive on 1 May 1995.
представители ополчения никак не могут окончательно согласовать линию разъединения, от которой должны быть отведены тяжелые вооружения.
Ukrainian armed forces and the self-defence forces cannot finalise the disengagement line from which heavy weaponry must be withdrawn.
провинциях Уамбу и Уижи, в которые будут отведены силы АВС.
in Huambo and Uige provinces, to which FAA forces will withdraw.
их войска будут отведены на расстояние 100 км от Кисангани.
announced that their troops would withdraw to 100 km from Kisangani.
Три этажа одной из башен отведены под самый крупный мемориальный комплекс жертв Холокоста- музей« Память еврейского народа и Холокост в Украине».
Three floors of one of the towers are reserved for the largest Holocaust memorial complex- the Museum"Memory of the Jewish people and the Holocaust in Ukraine.
Комитет был также информирован о том, что для подготовки этого документа были отведены крайне сжатые сроки,
The Committee was also informed that the time available for the preparation of the document had been highly truncated,
Соответственно, 56 из 80 мест в парламенте отведены для представителей общины греков- киприотов, а остальные 24- общине турок- киприотов.
Accordingly, 56 of the 80 seats in Parliament were reserved for representatives of the Greek Cypriot community and the remaining 24 were assigned to the Turkish Cypriot community.
Результатов: 165, Время: 0.0659

Отведены на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский