Примеры использования Отношении соблюдения на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Страны- члены сочли также, что данная процедура должна включать ежегодный обзор эффективности судна в отношении соблюдения мер по сохранению в соответствии с категориями соблюдения, например, критическое несоблюдение
прояснением любых сомнений в отношении соблюдения прав человека в ходе визитов ряда иностранных делегаций, включая делегацию ЕС.
страновым докладам 20 операций в отношении соблюдения нацеленного на результаты управления
в частности в отношении соблюдения требования о предоставлении доказательств,
будет прилагать все усилия для повышения осведомленности в отношении соблюдения прав человека среди всех заинтересованных лиц.
С учетом усиления озабоченности в отношении соблюдения норм и стандартов безопасности на ее ядерных объектах,
Договоренности, заключаемые между подгруппами Сторон в отношении соблюдения обязательств по статье 3
деле осуществления положений Пакта, это не освобождает государство- участника от выполнения его обязательств в отношении соблюдения международных норм в области прав человека.
В связи с этим внутри компании установлены строгие правила в отношении соблюдения режима конфиденциальности,
будет трудно, мы сможем, как минимум, серьезно рассмотреть возможности для поощрения всех государств- участников к представлению ежегодных докладов, содержащих всю необходимую информацию в отношении соблюдения Конвенции о биологическом оружии.
с точки зрения технических аспектов, так и в отношении соблюдения норм международного гуманитарного права
сомнениями одной Стороны в отношении соблюдения Соглашения другой Стороной каждая Сторона имеет право обратиться к другой Стороне с запросом.
выражает обеспокоенность по поводу отсутствия всеобъемлющей законодательной политики в отношении соблюдения прав ребенка.
Просьба проинформировать Комитет, были ли даны необходимые инструкции сотрудникам пограничной службы и военнослужащим в отношении соблюдения принципов предоставления убежища,
Это произошло в результате внутренних управленческих решений, принятых как для обеспечения подотчетности в отношении соблюдения крайних сроков, так и для усиления организационного подразделения, в ведении которого находилась подача документов.
Кипр проявляет особую заботу в отношении соблюдения прав человека, поскольку права кипрского народа были нарушены
органам Организации Объединенных Наций в отношении соблюдения в расписании заседаний праздничных дней, которые еще не утверждены в качестве официальных.
судебных и административных процедур необходимо предусмотреть возможность применения практических ограничений в отношении соблюдения этой нормы, вследствие чего предлагается ограничить сферу ее действия.
законодательство многочисленных коррективов и поправок с учетом предложений международного сообщества в отношении соблюдения прав человека в Республике Хорватии,
являются обоснованными[, высказанные Сторонами[ или аккредитованными наблюдателями РКИКООН]], в отношении соблюдения условий и процедур МЧР