ОТРАЗИЛСЯ - перевод на Английском

reflected
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
affected
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
effect
эффект
влияние
воздействие
фактически
последствия
силу
результатом
влияет
действительности
сущности
was the impact

Примеры использования Отразился на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Самоотверженный энтузиазм компании отразился на своем первом( не считая UB- 1)
Heroic enthusiasm of the company affected its first synthesizer(well,
Как, по мнению делегации, проект переходной системы правосудия отразился на реализации законодательной программы правительства?
What in the view of the delegation was the impact of the transitional justice project on the implementation of the Government's legislative programme?
Следует отметить, что Договор АСЕАН о взаимной правовой помощи в уголовных делах отразился на назначении центральных органов в государствах, являющихся участниками этого договора.
It should be noted that the ASEAN Treaty on mutual legal assistance in criminal matters had an impact on the designation of the central authorities of the States that are parties to the Treaty.
ежедневном количестве потребляемых фруктов и овощей никак не отразился на их пищевых привычках.
fruit to be consumed daily was not in any way reflected in their dietary habits.
разразившийся беспрецедентный кризис явно отразился на ее платежеспособности.
a massive economic crisis which undeniably affected its capacity to pay.
присутствующем на Кавказе психологическом« этнизме», который также отразился на структуре Форума.
almost invisible psychological“ethnicism” that was widespread in the Caucasus and reflected on the structure of the Forum.
Дефицит ликвидных средств, обусловленный крахом системы непервоклассного ипотечного кредитования, также отразился на финансовой системе.
The liquidity squeeze stemming from the United States subprime collapse also affected the financial system.
луч сонара отразился на поверхности, снова отскочил, отразился снизу и был подхвачен вашим сонаром.
the sonar beam has reflected up to the surface, bounced down again, reflected off the bottom and been picked up by your sonar.
большинство делегатов выразили озабоченность проблемами, затрагивающими молодое поколение, являющееся одной из основных групп, на которых отразился нынешний кризис на рынке труда.
most delegates underlined concerns about challenges affecting the young population as they were one of the main groups affected by the current job crisis.
Финансовый и кредитный кризис, начавшийся во второй половине 2007 года, пока еще существенно не отразился на притоке ПИИ в развивающиеся страны.
The financial and credit crisis that started in the latter half of 2007 has not substantially affected FDI inflows to developing countries thus far.
на чьих продажах радикально отразился кризис.
on whose sales drastically affected the crisis.
В акцентировании внимания на солнце отразился его давний интерес к данному небесному телу
His focus on the sun reflects his longstanding interest in it as a divine symbol;
Поскольку кризис отразился на разных секторах по-разному,
Because the crisis was not affecting all sectors identically,
Глобальный финансово- экономический кризис отразился на жизни людей всего мира,
The global financial and economic crisis has affected the lives of people all over the world,
Нынешний экономический кризис отразился на способности мобилизовывать внутренние
The current economic crisis had affected the ability to mobilize internal
Дефицит поступлений отразился на всех компонентах стратегии правительства по сокращению масштабов нищеты,
Revenue shortfalls have affected all of the Government's poverty reduction strategy pillars,
В Марокко глобальный кризис отразился на торговле, туризме,
In Morocco, the global crisis had impacts on trade, tourism,
Кризис особенно серьезно отразился на промышленно развитых странах,
The impact of the crisis was especially severe on industrialized countries,
Рост числа заболеваний отразился на числе нормальных родов,
The increased disease incidence is reflected in the number of easy deliveries,
Конечно, этот факт отразился на характере датчан,
Of course, this fact is reflected in the nature of the Danes,
Результатов: 111, Время: 0.1069

Отразился на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский