HAD AFFECTED - перевод на Русском

[hæd ə'fektid]
[hæd ə'fektid]
затронули
affected
raised
touched
addressed
involving
concerned
сказалось
affected
impacted
effect
had
повлияли
influenced
affected
impacted
effect
have
отразилось
affected
was reflected
impacted
effect
пострадали
suffered
affected
were injured
damaged
victims
were hit
were hurt
got hurt
casualties
оказывают влияние
influence
affect
have an impact
impact
have a bearing
have implications
have an effect
поразили
struck
smote
hit
impressed
surprised
amazed
startled
affected
slew
astonished
оказало воздействие
has affected
has had an impact
has influenced
затронул
raised
affected
addressed
touched
involved
concerned
broached
сказались
affected
impacted
effects
have implications
repercussions

Примеры использования Had affected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Reduced demand for leisure travel in the face of the global economic crisis had affected tourist arrival numbers in the British Virgin Islands.
Сокращение спроса на поездки с целью проведения досуга в связи с глобальным экономическим кризисом отразилось на количестве прибывающих на Британские Виргинские острова туристов.
The recent earthquake and tsunami as well as the tropical storms that had affected many countries in the Pacific region served as a grim reminder that much work remained to be done.
Недавние землетрясения и цунами, а также тропические ливни, от которых пострадали многие страны тихоокеанского региона, служат зловещим напоминанием о том, что предстоит еще многое сделать.
food crises had affected the most vulnerable members of society
продовольственный кризисы поразили самые уязвимые страны, оказав негативное воздействие
That budget had been cut by 17 per cent as part of the austerity measures that had affected the whole public service.
В 2011 году бюджет был урезан на 17% в рамках мер жесткой экономии, которые затронули все государственные службы.
recourse to consultants and gratis personnel had affected morale.
безвозмездно предоставляемого персонала повлияли на моральное состояние сотрудников.
the cash situation of the operation, which had affected the level of assessment.
положение с наличностью в рамках операций, что сказалось на размере взносов.
The Director of the Association of Israeli-Palestinian Physicians for Human Rights described to the Special Committee how the closure of the occupied territories had affected the freedom of movement of medical staff.
Директор Ассоциации израильско- палестинских врачей за права человека рассказал в Специальном комитете, как закрытие оккупированных территорий отразилось на свободе передвижения медицинского персонала.
In 1997-1998, El Niño had affected around 110 million people and caused direct economic
В 1997- 1998 годах в латиноамериканских странах Тихоокеанского побережья от явления Эль- Ниньо пострадали около 110 млн. человек,
The decline in ecosystem services had affected the well-being of people everywhere,
Сокращение объема экосистемных услуг оказало воздействие на благополучие людей во всем мире,
Despite these measures, there were reports in June that factional fighting had affected humanitarian agencies in and around the northern city of Mazar-i-Sharif.
Несмотря на эти меры, в июне были получены сообщения о вооруженных столкновениях между группировками, которые повлияли на деятельность гуманитарных учреждений в расположенном на севере городе Мазари-Шариф и вокруг него.
Construction of the hydropower dam had commenced in January 2008 and had affected four indigenous communities,
Работы по строительству гидроэлектрической плотины начались в январе 2008 года и в реальности затронули только четыре коренных общины,
unfortunately, that situation had affected women to a greater extent than men.
это положение в большей степени сказалось на положении женщин, чем мужчин.
investment and technology had affected opportunities for growth and development.
инвестициям и технологиям отразилось на возможностях роста и развития.
By mid-August, flooding had affected over 31 million people,
В целом от наводнения пострадали более 31 миллиона человек,
she confirmed that strikes had taken place in Mali which had affected immunization activities,
она подтвердила, что в Мали имели место забастовки, которые повлияли на деятельность в области иммунизации,
issues in South-East Asia had affected all countries in different ways.
возникшие в Юго-Восточной Азии, так или иначе затронули все страны.
security situation had adversely affected the already dire situation of the refugees and had affected the work of the Agency.
ситуации в области безопасности усугубило и без того ужасное положение беженцев и отрицательно сказалось на деятельности Агентства.
The foregoing, combined with the slow disbursement of ODA from development partners, had affected the country's ability to achieve the MDGs.
Все вышеупомянутое наряду с задержками ОПР со стороны партнеров в области развития оказало воздействие на возможности страны в отношении достижения ЦРТ.
Delegations noted that the global financial and economic crisis had affected all countries, in particular the most vulnerable countries,
Делегации отметили, что глобальный финансово- экономический кризис затронул все страны, и в частности наиболее уязвимые,
Increasingly devastating desertification, land degradation and drought had affected many parts of Africa over the past year,
Многие районы Африки за последний год пострадали от губительного опустынивания, которое становится все масштабнее,
Результатов: 336, Время: 0.0635

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский