ОШИБОЧНУЮ - перевод на Английском

erroneous
ошибочных
неправильное
ложное
неверной
ошибки
misleading
ввести в заблуждение
дезинформировать
mistaken
ошибка
недоразумение
оплошность
заблуждение
ошибочным
путайте
ошибся
принять
ошибочно принимают
incorrect
неверно
неправильное
неверным
некорректное
ошибочным
неточной
недостоверной
ошибки
false
ложь
лже
ложные
фальшивые
лживые
поддельных
неверное
недостоверной
ошибочных
вымышленным
error
ошибка
погрешность
заблуждение
ошибочность
неисправность
ошибочным
flawed
уязвимость
недостаток
изъян
дефект
ошибку
брешь
недочет
порок
рванины

Примеры использования Ошибочную на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Перевозчик не несет никакой ответственности в связи с убытком заказчика в случае, когда заказчик предоставит неправильную или ошибочную информацию.
The carrier does not bear any responsibility in connection with the loss of the customer in the event that the customer provides incorrect or erroneous information.
Современная онкология загнала себя в угол из-за того, что десятки лет поддерживала ошибочную концепцию природы рака и его лечения.
Modern oncology has driven itself into a corner because of the fact that for decades it has supported the erroneous conception of the nature of cancer and its treatment.
возможно, придется пропустить вечеринку для того, чтобы исправить свою ошибочную работу.
now you may have to miss the party in order to fix your erroneous work.
профессионализма они могут предотвращать ситуации, при которых респонденты дают ошибочную информацию.
level of professionalism, they can prevent respondents from providing erroneous information.
Третья ситуация возникает тогда, когда ущерб может быть причинен в результате того, что регистрационный орган предоставляет результаты поиска, которые содержат ошибочную или неполную информацию.
The third situation where loss might be caused is where the registry issues a search result that contains erroneous or incomplete information.
Корректировки на изменения в качестве опирались на( субъективную, а иногда и ошибочную) оценку владельца
Adjustements for quality changes were subject to the(subjective and sometimes erratic) judgement of the owner
Кроме того, он отметил, что непосредственно накануне Генеральной ассамблеи МСАТ стал жертвой почтовой атаки с рассылкой целой серии анонимных электронных сообщений, содержащих ошибочную информацию и документы, нацеленные на структуру МСАТ
Furthermore, he stated that just before the General Assembly IRU had fallen victim to a series of anonymous e-mails containing erroneous information and documents targeting the structure of IRU
Следствие пришло к выводу, что экипаж" Предатора" предоставил ошибочную оперативную информацию, что имеются доказательства неточности
The investigation concluded that the Predator drone crew involved had provided misleading situational information,
Нельзя согласиться с тем, что небольшая группа людей пытается навязать свою волю и ошибочную идеологию другим людям посредством применения силы
It was not acceptable for a small group of people to attempt to impose their will and misguided ideology on others through the use of force
Мы надеемся, что эта дискуссия в Генеральной Ассамблее даст Израилю новую возможность изменить свою ошибочную позицию и устремиться к справедливому и всеобъемлющему миру,
We hope that this debate in the General Assembly will be a fresh opportunity for Israel to change its mistaken positions so that it may work towards achieving a just
президентов Соединенных Штатов Америки, которая проводила ошибочную политику.
the misguided policies of successive United States Administrations.
На который дана ссылка, содержит противозаконную, ошибочную или неполную информацию,
For illegal, incorrect or incomplete contents
речь идет о позитивных льготах, широко распространенные ситуации должны презюмироваться законными, исключающими произвольные решения или явно ошибочную оценку, а законность ситуаций, выходящих за рамки нормы, должна демонстрироваться теми, кто считает их законными.
situations that are widespread can be presumed to be lawful- absent arbitrary decisions or manifest errors of assessment- and situations that depart from the norm must be shown to be lawful by those who so claim.
не должны повторять ошибочную попытку воссоздавать основы на вошедшем в пословицу основании из песка,
must not repeat the mistake of trying to rebuild again on the proven proverbial foundation of sand,
Оператор сайта, на который дана ссылка, а не сторона, давшая ссылку, несет полную ответственность за нелегальную, ошибочную или неполную информацию,
The operator of the referenced website is solely responsible for illegal, faulty, or incomplete contents,
будь то реальную или ошибочную.
whether real or misplaced.
Соединенные Штаты также частично рассекретили выводы, сделанные в докладе о расследовании инцидента, имевшего место 21 февраля 2010 года, в ходе которого, судя по информации, было убито 23 человека из числа гражданских лиц в результате обстрела колонны, при этом было обнаружено, что экипаж<< Предатора>> предоставил ошибочную оперативную информацию.
The United States has also partially declassified the findings of an investigation report concerning an incident on 21 February 2010 in which 23 civilians were reportedly killed as the result of an attack on a convoy in which a Predator crew was found to have provided misleading situational information.
вении заменить формулировку" имеет право отозвать электронное сообщение, в котором была допущена ошибка при вводе информации" словами" имеет право отозвать ошибочную часть электронного сооб- щения.
a new subparagraph or for the proposal by the observer for Slovenia to replace the phrase"has the right to withdraw the electronic communication in which the input error was made" by"has the right to withdraw the scope of the error of the electronic communication.
правительству Соединенных Штатов следует подвергнуть искреннему и честному анализу свою собственную ошибочную политику и практические действия в этой стране
policy failures in Iraq, the United States Government should address its own wrong policies and practices in the country in an honest
авторы резолюции нарисовали ошибочную и явно одностороннюю картину, цель которой состоит не в том, чтобы содействовать урегулированию этой трагедии,
the authors of the resolution have portrayed an erroneous and blatantly one-sided picture whose aim is not to contribute to the resolution of this tragedy
Результатов: 74, Время: 0.0492

Ошибочную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский