ПЕРЕЖИТЫХ - перевод на Английском

experienced
опыт
переживание
стаж
испытывать
впечатление
сталкиваются
подвергаются
endured
терпеть
переносить
вынести
выносить
сохраняться
испытывать
выдержать
пережить
подвергаются
сталкиваются
suffered
понести
терпеть
мучиться
страдают
подвергаются
испытывают
сталкиваются
страдания
переносят
болеют

Примеры использования Пережитых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комитет обратился к международному сообществу с призывом оказать помощь Конго в решении гуманитарной проблемы, возникшей в результате тягостных событий, пережитых этой страной.
It urged the international community to provide assistance to Congo in the management of the humanitarian tragedy caused by the painful events which that country had experienced.
Кроме того, жертвы могут быть подвержены риску вторичной травматизации и испытывать обоснованный страх перед действиями, напоминающими им о пережитых ими пытках или жестоком обращении.
Furthermore, victims may be at risk of re-traumatization and have a valid fear of acts which remind them of the torture or ill-treatment they have endured.
В первую очередь государство- участник отмечает, что заявления Р. А. относительно пережитых преследований и жестокого обращения носят расплывчатый
The State party firstly notes that R.A. 's statements concerning past harassment and illtreatment are vague
называемые сейчас« Ла Шеневьер», находят свое очарование в отблесках различных эпох, пережитых этой местностью.
finds its charm in the testimony of the times it went through.
испытанных и пережитых вами эмоций необходимо выплеснуть на виртуального героя,
tested and experienced emotions you need to splash out on a virtual character,
Деятельность по оказанию гуманитарной помощи начинает оживляться после неудач, пережитых в конце 1994 года,
Humanitarian assistance activities are beginning to recover from the set-backs suffered in late 1994,
Описание пережитых им пыток является неточным,
His statements about torture experienced are inaccurate,
После интервью с полицией Стоун рассказал прессе о трудностях, пережитых во время рейда Герл Пат,
After interviews with the police, Stone spoke to the press of the hardships suffered during the Girl Pat voyage,
Мы полагаем, что этот симпозиум преподнесет нам много уроков, пережитых жертвами и свидетелями бесчеловечных актов,
We believe that the symposium will offer us many lessons, as experienced by the victims and eyewitnesses of inhuman acts,
не идет о пережитых в Демократической Республике Конго пытках или актах насилия.
of torture or violence suffered in the Democratic Republic of the Congo.
ткань проделанных или пережитых вещей, действительные
tissue of things done or experienced, actual or potential happenings,
Накопленный Отделением опыт показывает, что свидетелям трудно давать в суде показания о пережитых ими страданиях, но вместе с тем многие из них испытывают чувство облегчения после дачи показаний
The experience of the Victims and Witnesses Unit is that it is difficult for witnesses to testify in court about the suffering they have undergone, but that many have experienced a sense of relief after testifying and have expressed their
Масштабы и последствия большевистских репрессий пережитых обществом в ХХ веке- в сознании значительной части граждан, особенно молодежи,
The scales and consequences of Bolshevik repression survived by the society in the twentieth century are a poorly studied theme for the considerable part of citizens,
Объективный анализ пережитых человечеством трагедий показывает, что никогда эти события не были вызваны религиозными убеждениями
A sound analysis of the tragedies that humankind has endured reveals that in no instance were those events the result of religious beliefs
В справке указывается, что у заявителя прослеживаются небольшие физические признаки пережитых им пыток и изнасилований, и это не противоречит изложенным им фактам; что психологические последствия очевидны;
The certificate states that the complainant bears little physical evidence of the torture and rapes that he underwent, which is not inconsistent with the events he described;
В различных латиноамериканских странах на основе уроков пережитых стихийных бедствий разработаны общенациональные программы в области осведомленности об опасности стихийных бедствий
Various Latin American countries have learned from previous disasters by establishing nationwide programmes in disaster awareness and preparedness,
это причиняло заключенному боль воспоминания о пережитых им пытках.
which brought back memories of the torture he had suffered.
режиссер утверждает, что его герои столь немногословны из-за травм, пережитых ими в прошлом.
the director claims that his heroes are almost speechless because of the traumas they have experienced in the past.
сохраняя при этом атмосферу самих мгновений, пережитых со всей силой его воздействия.
while retaining the atmosphere of the very moment itself, reliving it with all the strength of its impact.
глобальная экономика начинает едва выходить из кризиса, самого серьезного из всех, пережитых миром со времен Великой депрессии 30х годов прошлого века.
economy is beginning a fragile recovery, following the most serious economic crisis the world has faced since the Great Depression of the 1930s.
Результатов: 61, Время: 0.0876

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский