ПОДРЫВАЮЩИЙ - перевод на Английском

undermining
подорвать
сорвать
подрывают
нанести ущерб
ослабить
препятствуют
нарушить
ущемляют
свести
угрозу
undermines
подорвать
сорвать
подрывают
нанести ущерб
ослабить
препятствуют
нарушить
ущемляют
свести
угрозу
undermined
подорвать
сорвать
подрывают
нанести ущерб
ослабить
препятствуют
нарушить
ущемляют
свести
угрозу

Примеры использования Подрывающий на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
такой результат можно расценивать как подрывающий саму цель и задачу международного гуманитарного права.
a result that may be thought to undermine the very object and purpose of international humanitarian law.
происходит дальнейший рост потребительских цен, подрывающий как экономический рост,
commodity prices soared further, compromising both economic growth
Многие из выступавших осудили цензуру как фактор, подрывающий демократию и угрожающий ей;
Many speakers condemned censorship as undermining and threatening democracy;
Генерального секретаря и как документ, подрывающий авторитет международной Организации.
the Secretary-General and as greatly undermining the credibility of the international Organization.
политических возможностей, подрывающий демократическое сосуществование
political opportunities, which undermines democratic coexistence
представляет собой незаметно приближающийся кризис, подрывающий жизнестойкость неимущих сельских общин
is a rampant and silent crisis undermining the resilience of poor rural communities
государств и серьезно подрывающий миссию Организации Объединенных Наций по обеспечению мира,
critically undermining the mission of the United Nations mission to extend peace,
также не хотят, чтобы национальные системы противоракетной обороны превращались в негативный фактор, подрывающий доверие и затрудняющий сотрудничество.
do they wish to see national missile defence systems become a negative factor, jeopardizing trust and impeding cooperation.
развивается он в такой международной обстановке, характерным для которой является подход неолиберальный, отрицательно сказывающийся на целых континентах, подрывающий жизнь и процветание народов,
has evolved in an international context marked by a neoliberal approach affecting entire continents, undermining the lives and prosperity of peoples,
эвакуации всех поселений и установления международно признанных границ и за расизм, подрывающий израильскую демократию и само еврейское государство.
condemned the Israeli Government for abandoning ethical leadership, refusing to evacuate all settlements and establish internationally recognized borders, and for the racism that was undermining Israeli democracy and the Jewish State itself.
Эти нападения подрывают усилия по стабилизации,
These attacks undermine stabilization, reconstruction
Такие действия подрывают подлинный политический процесс
Such actions undermine a genuine political process
То есть, ты будешь подрывать их самоуважение, пока они не сломаются?
You mean, undermining their self-esteem… until they're too weak to fight back?
Эти факторы подрывают устойчивое развитие.
These constraints undermine sustainable development.
Ничто не должно подрывать всеобъемлющего характера договора о запрещении испытаний.
Nothing should undermine the comprehensive nature of the test-ban treaty.
Хватит с Фаустой подрывать мой авторитет?
Why must you and Fausta undermine me?
Это приводит к нестабильности, подрывает усилия в области развития
This leads to instability, hampers development efforts
Некоторые решения подрывают эту систему.
Some decisions undermine the system.
Могут подрывать приверженность осуществлению реформ.
Can undermine commitment to reforms.
Подобные инциденты подрывают столь необходимую атмосферу безопасности.
Incidents such as these undermine the much-needed atmosphere of security.
Результатов: 41, Время: 0.097

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский