ПОПЕЧЕНИЕ - перевод на Английском

care
заботиться
обслуживание
попечение
ухаживать
ухода
помощи
заботу
лечения
равно
осторожностью
custody
хранение
попечение
опекунство
арест
опеки
содержания под стражей
заключении
стражи
задержания
содержащихся под стражей
placement
размещение
помещение
расположение
место
передача
включение
направление
установка
расстановки
трудоустройства

Примеры использования Попечение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Научное попечение; и.
Scientific stewardship; and.
Он оставил их на попечение жены и пьяного братца.
He has abandoned them to the care of his wife and his drunken brother.
Первоначально Бог доверил человечеству попечение о прекрасном и совершенном мире.
In the beginning God trusted mankind with the care of a beautiful and perfect world.
Попечение о епархии было поручено монахам- капуцинам.
The parish church was entrusted to the care of the Capuchin Friars.
Соно был оставлен на попечение своим немощным бабушкам и дедушкам.
Moira is soon abandoned to the care of her paternal grandparents.
Тогда психическое существо принимает попечение над всем существом;
Then the psychic takes charge of the whole being;
Бэтти Дрейк. выпущена на попечение Кита Уолкера 27 Марта 1970 года.
Betty Drake, released to the care of Kit Walker.
Я предлагаю восстановить ребенка на попечение ее биологической матери.
I propose to return the child to the care of her biological mother.
Научное попечение.
Scientific Stewardship.
я оставляю на ваше попечение, поберегите его.
I leave him in your charge.
Как художественно одаренный мальчик был взят на попечение Общества поощрения художников.
As a gifted child, was under the patronage of the Society for the Encouragement of Artists.
Социальное попечение.
Social welfare.
В тринадцатилетнем возрасте он был передан на попечение государства.
At the age of 13, he was committed to the care of the State.
Мы вновь обязались предоставлять минным жертвам попечение, реабилитацию и реинтеграцию.
We recommitted ourselves to provide for the care, rehabilitation and reintegration of mine victims;
Со смертью их отца дети окончательно оказались на попечение вдовствующей герцогини.
The death of the children's father left them entirely in the care of the Dowager Duchess.
Неразумно жалеть об огрубении человечества и забросить попечение о главном органе.
It is unwise to pity the coarsening of humanity and neglect the care of its chief organ.
Уже 30 декабря 2009 года малыш был передан в семью на попечение, предшествующее усыновлению.
On December 30, baby was already being cared for by a pre-adoption family.
Совет может брать детей под защиту или передавать их на попечение государства.
The Board could place children in protective care or make them wards of the State.
Суд возложил на г-жу Варгай временное попечение над ребенком, а автору разрешил временный доступ к ребенку.
The Court gave Mrs Vargay interim custody of the child and the author, interim access to the child.
Совместное попечение о детях возможно на основании права ребенка контактировать с обоими родителями.
Joint custody of children was possible, on the basis of the right of the child to have contact with both parents.
Результатов: 512, Время: 0.0719

Попечение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский