ПОСТАНОВИЛ ПОРУЧИТЬ - перевод на Английском

decided to mandate
decided to authorize
примет решение санкционировать
решит санкционировать
постановляет санкционировать
постановит утвердить
постановляет утвердить
постановит санкционировать
agreed to entrust
decided to instruct
decided to request
принять решение просить
решит запросить
постановит просить

Примеры использования Постановил поручить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
HLPF/ 2014/ L. 2) для представления Совету и постановил поручить Председателю Совета окончательно доработать доклад, чтобы отразить в нем весь ход работы Форума, в том числе протокол его заключительного заседания.
for submission to the Council and agreed to entrust the President of the Council with finalizing the report to reflect all the proceedings of the forum, including the proceedings of the final meeting.
На своей шестой сессии Комитет также постановил поручить своему Председателю г-ну Вуаяму
At its sixth session, the Committee decided to instruct Mr. Voyame,
Постоянный форум постановил поручить членам Форума Радже Давасишу Рою,
The Permanent Forum decides to appoint Raja Devasish Roy, Bertie Xavier
Постоянный форум постановил поручить члену Форума Саулу Висенте Васкесу провести исследование по вопросу о горнодобывающих предприятиях в Мексике
The Permanent Forum has decided to appoint Saul Vicente Vásquez, a member of the Forum, to conduct a study on extractive industries in Mexico
Социальный Совет постановил поручить Председателю Совета провести консультации по вопросу о способах создания специальной консультативной группы по проблемам африканских стран, переживших конфликт:
Social Council decided to entrust the President of the Council with the holding of consultations regarding the modalities for establishing an Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflict:
в котором Совет постановил поручить Председателю Совета провести консультации по вопросу о способах создания специальной консультативной группы по Гвинее- Биссау,
in which the Council decided to entrust the President of the Council with the holding of consultations regarding the modalities for establishing an Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau,
Принимая к сведению тот факт, что первоначальный доклад Гвинеи просрочен с 8 ноября 1990 года- более чем на 22 года, являясь самым просроченным среди всех первоначальных докладов,- Комитет постановил поручить Председателю Комитета встретиться с постоянным представителем Гвинеи при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве с целью обсуждения этого вопроса.
Noting that the initial report of Guinea had been overdue since 8 November 1990-- at more than 22 years, the most overdue of all initial reports-- the Committee decided to mandate the Chairperson of the Committee to meet with the permanent representative to the United Nations office at Geneva to raise this issue.
Комитет постановил поручить Докладчику представить вышеупомянутый доклад на рассмотрение пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, а также представить Комитету по специальным политическим вопросам
The Committee decided to authorize the Rapporteur to submit the above-mentioned report to the fifty-seventh session of the General Assembly for its consideration as well as to introduce before the Special Political
Комитет постановил поручить директору Фонда рассмотреть в сотрудничестве с экспертами клуба и Фонда и с учетом мнений государств- членов основные направления установления принципов разумных ограничений на рыбный промысел, возможно в форме поправок в Справочник по претензиям.
the Heibei Spirit incident, the Committee decided to instruct the Director of the Fund to develop, in conjunction with the Club and Fund's experts and taking into account input from member States, guidelines addressing the principles of reasonable fishery restrictions, possibly in the form of amendments to the Claims Manual.
Социальный Совет постановил поручить Комитету по неправительственным организациям провести возобновленную сессию в течение двух недель
Social Council decided to authorize the Committee on Non-Governmental Organizations to hold a resumed session for a period of two weeks
Кроме того, Совет постановил поручить Финансовому комитету рассмотреть на своем следующем совещании вопрос о том, какую шкалу взносов Организации Объединенных Наций следует брать за основу для шкалы взносов Органа- за тот год, на который принимается бюджет,
In addition, the Council decided to request the Finance Committee to examine at its next meeting the question whether the scale of assessment of the Authority should be based on the scale of assessment of the United Nations for the year for which the budget had to be adopted
11 апреля Совет министров постановил поручить Постоянному представителю Нидерландов при Организации Объединенных Наций подписать эту конвенцию.
the Council of Ministers decided to authorize the Permanent Representative of the Netherlands to the United Nations to sign this Convention.
После состоявшегося обсуждения Исполнительный комитет постановил поручить секретариату подготовить следующий концептуальный доклад к 59- му совещанию,
Following the discussion, the Executive Committee decided to request the Secretariat to prepare a further concept paper for the 59th Meeting,
Исполнительный Совет на своей пятьдесят восьмой сессии в июне 2006 г. рекомендовал в принципе увеличить уровень ФОС ВМО на основе отчета Секретариата( EC- LVIII/ Doc. 5. 2( 3)) и постановил поручить ОИГ провести оценку предлагаемых мероприятий в отношении ФОС
The Executive Council, at its fiftyeighth session in June 2006, recommended in principle to increase the level of the WMO WCF on the basis of the secretariat's report(ECLVIII/Doc. 5.2(3)), and decided to request JIU to review the proposed arrangement for WCF, and that this review should be considered
В той же самой резолюции Совет постановил поручить Силам, в дополнение к выполнению их мандата согласно резолюциям 425( 1978) и 426( 1978), помимо прочего, осуществлять наблюдение за прекращением боевых действий,
By the same resolution, the Council decided that the mandate of the Force, in addition to carrying out its mandate under resolutions 425(1978) and 426(1978), would include,
Совет постановил поручить Совету представителей выработать рекомендации по обеспечению максимально широкого участия частного сектора в экономической деятельности в масштабах региона.
the Council decided to assign to the Council of Deputies the task of formulating recommendations to ensure maximum participation of the private sector in regional economic activities.
На своем 34м пленарном заседании 22 июля 2002 года Экономический и Социальный Совет постановил поручить Комитету и неправительственным организациям провести возобновленную сессию в течение двух недель и трех дней 8- 24 января 2003 года для завершения работы, начатой на его сессии 2002 года при том понимании, что конференционное обслуживание будет обеспечиваться<< по возможности.
At its 34th plenary meeting, on 22 July 2002, the Economic and Social Council decided to authorize the Committee on Non-Governmental Organizations to hold a resumed session for a period of two weeks and three days, from 8 to 24 January 2003, in order to complete the work of its 2002 session, on the understanding that the conference services will be provided on an"as available" basis.
На своей девятой сессии Постоянный форум постановил поручить членам Форума Ларсу- Андерсу Баеру,
At its ninth session, the Permanent Forum decided to appoint Forum members Lars-Anders Baer,
Саммит постановил поручить министрам иностранных дел арабских государств провести анализ политики, проводимой арабскими государствами в течение последних трех десятилетий в отношении инициативы, предусматривающей создание зоны, свободной от оружия массового уничтожения,
The summit decided to charge the Arab Ministers for Foreign Affairs with assessing the Arab policy that has been followed over the past three decades with regard to the initiative calling for the establishment of a zone free of weapons of mass destruction and proposing alternatives at the next Arab summit,
На своей одиннадцатой сессии Постоянный форум Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов постановил поручить членам Форума Радже Девашишу- Рою
At its eleventh session, the Permanent Forum on Indigenous Issues, decided to appoint Raja Devasish Roy and Simon William M'Viboudoulou, members of the Forum,
Результатов: 55, Время: 0.0402

Постановил поручить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский