ПО-ПРЕЖНЕМУ ПОДДЕРЖИВАТЬ - перевод на Английском

continue to support
продолжать поддерживать
впредь поддерживать
далее поддерживать
по-прежнему поддерживать
попрежнему поддерживать
продолжать оказывать содействие
продолжать содействовать
продолжать оказывать помощь
впредь содействовать
продолжать оказывать поддержку
still maintain
по-прежнему сохраняют
еще сохраняется
по-прежнему поддерживать
все еще сохраняют
все еще утверждаю
все еще поддерживаю
по-прежнему сохраняются
до сих пор сохраняется
попрежнему сохраняют
continue to maintain
продолжать поддерживать
впредь поддерживать
далее поддерживать
продолжать вести
продолжают сохранять
по-прежнему сохраняем
попрежнему поддерживают
продолжают утверждать
впредь сохранять
попрежнему сохранять
still support
по-прежнему поддерживают
все еще поддерживают
до сих пор поддерживают

Примеры использования По-прежнему поддерживать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
международным организациям необходимо по-прежнему поддерживать усилия развивающихся стран по созданию
international organizations to continue to support the efforts of developing countries to create
и обратились с настоятельным призывом к государствам- членам по-прежнему поддерживать демократические идеалы, совместимые с принципами Движения неприсоединения.
also taken similar decisions. They encouraged Member States to continue to uphold the democratic ideals consistent with the principles of the Movement.
Куба будет по-прежнему поддерживать и принимать непосредственное участие в переговорах в контексте существующих основных многосторонних документов
Cuba will continue to support, and to be directly involved in, negotiations in the context of existing major multilateral instruments
В заключение я хотел бы повторить, что Шри-Ланка будет по-прежнему поддерживать южноафриканский народ в его усилиях по достижению мирного перехода к единому,
In conclusion, I wish to reiterate that Sri Lanka will continue to support the South African people in their efforts to achieve a peaceful transition to a united,
вы можете наслаждаться вашим праздникам и по-прежнему поддерживать ваш вес программы.
knowing that you can enjoy your holidays and still maintain your weight program.
Инициатива СтАР будет по-прежнему поддерживать надлежащее сотрудничество с Международным центром по возвращению активов( ИКАР)
StAR will continue to engage with the International Centre for Asset Recovery(ICAR) of the Basel Institute on Governance,
группа согласилась с тем, что Секретариату следует по-прежнему поддерживать тесные рабочие отношения с МАГАТЭ
the Working Group agreed that the Secretariat should continue maintaining close working relations with IAEA
В этом контексте он заявлял о своих обязательствах по-прежнему поддерживать органы Организации Объединенных Наций,
In this framework, it has pledged to continue to support UN bodies, to work for
и ее усилия также следует по-прежнему поддерживать.
of the road map, and its efforts should continue to be supported as well.
содержится призыв к Генеральному секретарю по-прежнему поддерживать и обеспечивать дальнейшее развитие таких навыков у сотрудников через соответствующую профессиональную подготовку и обмен передовой практикой.
the Secretary-General is called upon to continue to support and to develop further such skills through appropriate training and the sharing of best practices.
В целях обеспечения взаимодополняемости усилий Единый специальный представитель будет по-прежнему поддерживать связь, в том числе посредством совершения поездок
The Joint Special Representative will continue to maintain communication, including through visits and periodic meetings, with the heads of other missions in the region,
Мы хотим быть уверенными в том, что сегодня, как и в прошлом, Организация будет по-прежнему поддерживать нас на этом решающем этапе,
We want to be assured that today as in the past the Organization will continue to stand by us at this crucial stage,
международное сообщество должно по-прежнему поддерживать усилия по национальному примирению в Афганистане,
the international community must still support national reconciliation efforts in Afghanistan,
Объединенных Наций за усилия, предпринимаемые в целях укрепления субрегиональных отделений и просит его по-прежнему поддерживать осуществление программы работы и приоритетных задач Комиссии.
commends the Secretary-General for the efforts made to strengthen the subregional offices and requests his continued support for the Commission's programme of work and priorities.
просит Генерального секретаря по-прежнему поддерживать эти усилия;
request the Secretary-General to continue to support those efforts;
Мы по-прежнему поддерживаем его усилия, направленные на формирование правительства национального единства.
We continue to support his efforts to promote the formation of a Government of national unity.
Мы по-прежнему поддерживаем мероприятия, проводимые в этом отношении Группой действий МАГАТЭ.
We continue to support the activities of the IAEA Action Team in this regard.
Мы по-прежнему поддерживаем МАГАТЭ в его неустанных усилиях по решению этих проблем.
We continue to support IAEA in its tireless efforts to address these issues.
Мы по-прежнему поддерживаем усилия Египта в этой связи.
We continue to support Egyptian efforts in that regard.
Она по-прежнему поддерживает положения статьи 15 о взаимодополняемости.
It continued to support the provisions of article 15 regarding complementarity.
Результатов: 99, Время: 0.0554

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский