ПО-ПРЕЖНЕМУ СОХРАНЯЕТ - перевод на Английском

remains
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
still retains
по-прежнему сохраняют
все еще сохраняют
до сих пор сохраняют
по-прежнему сохраняются
still maintains
по-прежнему сохраняют
еще сохраняется
по-прежнему поддерживать
все еще сохраняют
все еще утверждаю
все еще поддерживаю
по-прежнему сохраняются
до сих пор сохраняется
попрежнему сохраняют
continues to retain
продолжают сохранять
сохранения
далее сохранять
впредь сохранять
still keeps
продолжать
по-прежнему держать
все еще держать
до сих пор держишь
до сих пор храню
все еще храню
continues to maintain
продолжать поддерживать
впредь поддерживать
далее поддерживать
продолжать вести
продолжают сохранять
по-прежнему сохраняем
попрежнему поддерживают
продолжают утверждать
впредь сохранять
попрежнему сохранять
remained
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит

Примеры использования По-прежнему сохраняет на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
исследование представляет реальность исторические города, который по-прежнему сохраняет магическую атмосферу
the study represents a true historical reality of the city, which still retains a magical atmosphere
Самоуправляемый народ топокафа в центральном Сулавеси по-прежнему сохраняет свою традиционную структуру управления
The self-governing Topokafa people of central Sulawesi still maintain their traditional governance structure
в силу своей каталитической и стимулирующей роли, по-прежнему сохраняет важное значение для развивающихся стран.
leveraging roles of international public funding remain essential for developing countries.
что повстанцы по-прежнему сохраняет свое присутствие в городе.
indicating that the rebels still maintained a presence in the city.
что ее страна по-прежнему сохраняет свою приверженность делу гуманитарной помощи, предоставляя убежище беженцам.
said that her country continued to uphold its commitment to the humanitarian cause by providing asylum to refugees.
моя делегация по-прежнему сохраняет обеспокоенность в связи с различными насильственными акциями на оккупированных территориях, которые привели к многочисленным жертвам среди гражданского населения.
my delegation remains concerned over the various acts of violence perpetrated in the occupied territories which have led to many casualties among the civilians.
Хорватия по-прежнему сохраняет верность своей давно установленной политике ведения переговоров и мирной реинтеграции своих оккупированных территорий
Croatia remains committed to its long-standing policy of negotiation and peaceful reintegration of its occupied territories,
на данный момент в общих чертах по-прежнему сохраняет свой первоначальный облик.
thus, at the moment in general still retains its original appearance.
И наконец, я вновь заявляю, что Республика Албания по-прежнему сохраняет полную приверженность соблюдению Устава Организации Объединенных Наций, а также других международных документов, на основе которых строится политика Албании.
Finally, I reaffirm that the Republic of Albania remains fully committed to respect the Charter of the United Nations as well as all other international documents that also constitute the fundamental principles on which the policy of Albania is based.
этот регион по-прежнему сохраняет за собой второе место, и на его долю приходится 19,
the region still maintains its position as the second most important source market,
несмотря на арест генерала Нкунды, он по-прежнему сохраняет определенный контроль над НКЗН
that despite his arrest, General Nkunda continues to retain some control over CNDP
объема финансовых ресурсов на стабильной и предсказуемой основе", по-прежнему сохраняет такое же значение сегодня, как и на момент принятия Декларации.
predictable" financial resources therefore remains as relevant today as it was the day that the Declaration was adopted.
Миссия по-прежнему сохраняет свою полную санкционированную численность в 136 военных наблюдателей,
The Mission continues to maintain its full authorized strength of 136 military observers,
Тем не менее оно по-прежнему сохраняет приверженность политическому решению проблем севера
It nevertheless remained committed to the political settlement of the problems involving the North
являющегося центральной приоритетной задачей его торговой политики, и по-прежнему сохраняет приверженность концепции открытых рынков,
of the Doha Development Agenda, the central priority of its trade policy, and remained committed to the case for open markets,
И наконец, наш народ по-прежнему сохраняет глубокую приверженность культуре мира,
Lastly, our people remain profoundly committed to the culture of peace,
В то же время некоторое число стран по-прежнему сохраняет в своем законодательстве положения, лишающие некоторые другие категории инвалидов возможности осуществлять право голоса,
A limited number of countries continue to maintain in their legislation provisions that exclude other categories of persons with disabilities from the exercise of the right to vote.
Комитет по-прежнему сохраняет свою цель достигнуть всеобщей ратификации Конвенции
The Committee still maintained its goal of achieving universal ratification of the Convention
Генеральная Ассамблея по-прежнему сохраняет полномочия по утверждению бюджетов совместно финансируемых органов.
since the General Assembly still retained the authority to approve the budgets of jointly financed bodies.
Эта логика, которая привела к созданию, на основе подписания в 1975 году Панамской конвенции, ЛАЭС, по-прежнему сохраняет свою жизненность, и ее значение теперь ощущается более остро благодаря новым международным реалиям конца столетия.
This logic, which led to the creation of SELA through the signing of the Panama Convention in 1975 is still valid, and its importance is being felt more acutely because of the new international realities of the end of the century.
Результатов: 62, Время: 0.0596

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский