ПРЕДВЗЯТОГО - перевод на Английском

biased
предвзятости
предубеждений
смещения
предрассудков
необъективности
уклон
пристрастности
систематическое отклонение
систематическую ошибку
предубежденности
prejudice
предубеждение
ущерб
ущемлять
предвзятость
предубежденность
затрагивать
предрассудков
ущемления
предвзятое
prejudicial
наносящих ущерб
предвзятого
пагубной
наносит вред
ущемляющих
причиняющей вред
partisan
партизан
партизанского
партийных
предвзятых
пристрастных
узкопартийных
тенденциозных
сторонником
bias
предвзятости
предубеждений
смещения
предрассудков
необъективности
уклон
пристрастности
систематическое отклонение
систематическую ошибку
предубежденности
biases
предвзятости
предубеждений
смещения
предрассудков
необъективности
уклон
пристрастности
систематическое отклонение
систематическую ошибку
предубежденности
prejudiced
предубеждение
ущерб
ущемлять
предвзятость
предубежденность
затрагивать
предрассудков
ущемления
предвзятое

Примеры использования Предвзятого на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
вашим клиентам не менее 25 лет, что не может не вызывать уважение даже у предвзятого покупателя.
which can not fail to command respect even from a biased buyer.
Если бы я лгал\ а это было бы ради того чтоб, защитить Волдорфскую коллекцию от вашего предвзятого мнения обо мне, которая основана ни на чем хорошем,
If I were, it would only be to protect Waldorf Designs from your biased opinion of me, which is based on nothing
Охват работой всего общества является предварительным условием для искоренения укоренившейся дискриминации и предвзятого отношения к коренным народам,
Societal involvement is a prerequisite for eliminating entrenched discrimination and prejudices against indigenous peoples, particularly in the fields of education,
Комитет также подчеркнул необходимость искоренения правительствами дискриминационного и предвзятого отношения к женщинам и обеспечение равноправия в соответствии с положениями статьи 3 Пакта.
It also emphasized the need for the efforts of Government to eliminate discriminatory attitudes and prejudices against women and to ensure equal rights as set out in article 3 of the Covenant.
Представление предвзятого заключения, сознательно
Providing opinions which are biased, consciously or unconsciously,
использоваться в качестве оправдания для предвзятого отношения, нетерпимости,
cannot be used as a justification for differential treatment, intolerance,
Добивавшиеся предоставления политического убежища, которые были подвергнуты жестокому обращению, как правило, отказывались от подачи официальных жалоб, опасаясь предвзятого рассмотрения их заявлений о предоставлении убежища.
Asylum-seekers subjected to ill-treatment were typically reluctant to make any formal complaints for fear that their asylum applications would be prejudiced.
Это является вопиющим свидетельством избирательного характера критериев, принятых Советом Безопасности, и предвзятого подхода к рассмотрению этого серьезного вопроса.
This is a flagrant demonstration of the selectivity of the criteria adopted by the Security Council and the uneven-handed way in which it deals with this serious question.
преследованиях по расовому признаку, то проявление предвзятого отношения к исламу совпало с ростом иммигрантов преимущественно из мусульманских стран.
the emergence of prejudice against Islam has coincided with the growing numbers of immigrants arriving from predominantly Muslim countries.
придерживающихся крайне предвзятого и негативного отношения к правительству Кубы.
that many people there have biased, prejudiced and strongly held feelings against the Government of Cuba.
Неподобающее поведение может подорвать доверие к судебной процедуре, создавая впечатление предвзятого или безразличного отношения.
Improper demeanour can undermine the judicial process by conveying an impression of bias or indifference.
В результате одностороннего и предвзятого освещения в прессе
As a result of one-sided and biased media coverage
Это необходимо для того, чтобы избежать предвзятого или порочного посыла о том, что эти работники системы правосудия уже получили необходимые знания, которые позволят им выполнять свои обязанности беспристрастным образом.
It is necessary to avoid the biased or flawed premise that these judicial actors have already obtained the necessary knowledge that will enable them to perform their duties in an impartial manner.
в целях предупреждения предвзятого отношения к мусульманскому населению в различных средствах массовой информации
prevent and combat prejudice against the Muslim population in various media, the Council has
Представители персонала должны быть защищены от дискриминационного или предвзятого обращения, обусловленного их статусом
SRs must be protected against discriminatory or prejudicial treatment based on their status
не было соблазна предвзятого использования своих служебных полномочий по отношению к нам,
not to be tempted by the biased use of its official powers towards us,
Для выживания в условиях такой конкуренции и преодоления предвзятого отношения к ЮНИСЕФ им приходится работать столь же профессионально,
To meet that competition and to overcome the prejudice against UNICEF, they had to be as professional as their competitors
она не будет придерживаться предвзятого курса в отношении одного из таких конфликтов, это приведет к ее краху, на мой взгляд,
to suggest that not taking a partisan course of action in regard to one of them will take it down the drain,
Представители персонала должны пользоваться защитой от дискриминационного или предвзятого обращения, обусловленного их статусом
Staff representatives must be protected against discriminatory or prejudicial treatment based on their status
неконструктивного и предвзятого подхода болезненно ясны:
unconstructive and biased approach are painfully clear:
Результатов: 99, Время: 0.0702

Предвзятого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский