ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ - перевод на Английском

Примеры использования Предполагаемое преступление на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Суд обладает юрисдикцией лишь в том случае, если предполагаемое преступление было совершено на территории государства- участника
the Court had jurisdiction only if the alleged offence had been committed in the territory
на территории которого предполагаемое преступление было совершено( государство locus delicti)
the State on the territory of which the alleged crime was committed(State of locus delicti)
на территории которой было совершено предполагаемое преступление, или законодательством страны гражданской принадлежности обвиняемого в момент совершения преступления..
recognized by the country in the territory of which the alleged crime has been perpetrated or by the law of the country the nationality of which the accused had at the time of the perpetration commission.
Особняком стоит в этом плане лишь ситуация, когда уголовная юрисдикция осуществляется государством, на территории которого произошло предполагаемое преступление, и это государство не давало согласия на осуществление на своей территории деятельности,
A situation where criminal jurisdiction is exercised by a State in whose territory an alleged crime has taken place, and this State has
Особняком стоит ситуация, когда уголовная юрисдикция осуществляется государством, на территории которого произошло предполагаемое преступление, и это государство не давало согласия на осуществление на своей территории деятельности,
A situation where criminal jurisdiction is exercised by a State in whose territory an alleged crime has taken place, and this State has
в котором имело место предполагаемое преступление и вклад того или иного государства в дело обеспечения международного мира и безопасности.
including the context within which an alleged crime has occurred and a State's contribution to international peace and security.
потенциальные жертвы не имеют непосредственного отношения к государствам, осуществляющим свою юрисдикцию, и в которых предполагаемое преступление было совершено за пределами территории этого государства,
potential victims have no particular link with the State exercising its jurisdiction and in which the alleged crime was committed outside the territory of that State,
Если Палата предварительного производства удостоверилась в наличии разумных оснований полагать, что данное лицо совершило предполагаемое преступление и что приказ будет достаточной мерой для обеспечения явки данного лица,
If the Pre-Trial Chamber is satisfied that there are reasonable grounds to believe that the person committed the crime alleged and that a summons is sufficient to ensure the person's appearance, it shall issue the summons,
имеются разумные основания полагать, что данное лицо совершило предполагаемое преступление и что арест этого лица является необходимым,
if satisfied that there are reasonable grounds to believe that the person named committed the crimes alleged and that the arrest of the person appears necessary,
предусмотрено требование о согласии государств, которых фактически касается предполагаемое преступление, приоритет отдается учреждению международной уголовной юрисдикции только в принципе, тогда
requiring the consent of the States actually concerned with the alleged crime, had given priority to the establishment of an international criminal jurisdiction in principle only,
Многие делегации, в частности, с удовлетворением отметили, что благодаря созданию системы международной уголовной юстиции, основанной, в первую очередь, на согласии государств, интересы которых затрагивает предполагаемое преступление, и являющейся дополнением к существующим национальным юстициям
In particular, many delegations noted with satisfaction that by establishing a system of international criminal jurisdiction based primarily on the consent of the States concerned with the alleged crime and complementary to existing national jurisdictions
суда крайне важно, чтобы на подобную юрисдикцию согласились как государство, гражданином которого является подозреваемый, так и государство, на территории которого было совершено предполагаемое преступление.
trial it was essential that such jurisdiction should receive the consent of both the State of which the suspect was a national and the State in which the alleged offence had been committed.
С учетом того, что по правилам Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии дела, касающиеся военных преступлений, должны рассматриваться в республике- преемнике, на территории которой было совершено предполагаемое преступление, а также с учетом того факта,
Given both the former rule of the Tribunal that war crimes cases should be tried in the successor republic in which the putative offence was committed
Полиция обязана незамедлительно и эффективно проводить беспристрастное расследование любых предполагаемых преступлений.
It is the duty of the police to investigate any alleged offence impartially, quickly and effectively.
Назначение Специального прокурора для расследования предполагаемых преступлений, совершенных в Дарфуре приложение I.
The appointment of the Special Prosecutor to investigate the alleged crimes committed in Darfur annex I.
Ощущается острая нехватка также специалистов для следственной работы по раскрытию предполагаемых преступлений.
There is also an acute shortage of trained personnel to investigate alleged crimes.
Наказание должно соответствовать предполагаемому преступлению.
The punishment should have fitted the perceived crime.
Согласно внутренней правовой системе для начала расследования предполагаемого преступления необходимо подать в полицию Первое информационное сообщение ПИС.
Under the domestic legal system, it is necessary to file a FIR with the police for an investigation into an alleged crime to be investigated.
Если оно обладает юрисдикцией в отношении этого преступления или же если потерпевший от предполагаемого преступления является или являлся его гражданином может подать Прокурору[ в письменном виде] заявление.
Which has jurisdiction over the crime, or of which a victim of the alleged crime is or was its national, may lodge a complaint[in writing] with the Prosecutor.
утверждая, что он купил найденные у него бакалейные товары за день до предполагаемого преступления.
arguing that he had bought the groceries found in his possession the day before the alleged offence.
Результатов: 85, Время: 0.0421

Предполагаемое преступление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский