ПРЕДПРИНЯЛО МЕРЫ - перевод на Английском

Примеры использования Предприняло меры на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Правительство предприняло меры, направленные на децентрализацию,
The Government had taken measures aimed at administrative
правительство предприняло меры для оказания незамедлительной помощи жертвам,
the government took measures to give immediate help to victims while designing
Правительство предприняло меры по приватизации, либерализации цен
The Government has made steps towards privatization, liberalization of prices
Так еще в ноябре 1914 года правительство предприняло меры, чтобы получить от союзников боеприпасы для артиллерии,
As soon as in November 1914 the government took steps to provide the artillery ammunition from the allies,
Международным валютным фондом, международное сообщество предприняло меры, направленные на укрепление международной финансовой архитектуры в целях обеспечения мощных и стабильных потоков мирового капиталов во всем мире.
the international community had undertaken measures to strengthen the international financial architecture, so as to ensure a strong and stable flow of global capital.
Правительство предприняло меры по поддержанию доходов в бюджет путем повышения акцизных сборов на алкоголь
The government has stepped up efforts to support budget revenues by raising excises on tobacco
Правительство, которое было признано нарушившим какую-либо конвенцию и которое предприняло меры для выполнения рекомендаций комиссии по расследованию
A Government that has been found in violation of a convention and that has taken steps to comply with the recommendations of the Commission of Inquiry
тогда как правительство предприняло меры к тому, чтобы быть в состоянии уведомить о своем согласии на обязательность для него Протокола V. Этими мерами Польша вновь подтвердила свою приверженность гуманитарному праву
the Convention were progressing, while the Government had taken steps in order to be able to notify its consent to be bound by Protocol V. Through those measures, Poland had reaffirmed its support for humanitarian law
При поддержке со стороны УВКБ его правительство укрепляет свой потенциал для решения проблем беженцев в Мексике и предприняло меры к осуществлению Повестки дня в области защиты с целью совершенствования процедур предоставления убежища,
His Government, with the support of UNHCR, was strengthening its capacity to deal with refugees in Mexico and had taken steps to implement the Agenda for Protection, with the aim of improving procedures for granting asylum, protecting refugees within
С учетом этих данных правительство Коморских Островов предприняло меры по поддержке населения
Against that background, his Government had taken steps to sustain the population and stabilize runaway inflation,
предоставило компенсацию семьям жертв и предприняло меры, для того чтобы покончить с той безнаказанностью, которой пользуются члены индонезийских вооруженных сил, на которых лежит ответственность за нарушения прав человека.
provide a means of compensation for the families of the victims and take steps to put an end to the impunity enjoyed by the members of the Indonesian armed forces responsible for human rights abuses.
что его правительство предприняло меры по укреплению национальной системы науки
he stated that his Government had taken measures to consolidate a national science
Тем не менее предпринимаемые меры являются, в конечном счете, прерогативой миссий.
However, the measures taken are ultimately under the purview of the missions.
Мексика предпринимает меры в целях ликвидации ядерного оружия.
Mexico is taking action for the elimination of nuclear weapons.
Предпринимаемые меры для включения налоговых преступлений в число предикатных.
Measures undertaken for inclusion of tax crimes as predicate offences.
Она также приветствовала предпринимаемые меры по укреплению судебной власти.
It also welcomed the measures taken to strengthen the judicial branch.
Руководство страны предпринимает меры для оздоровления и реабилитации" детей Чернобыля.
The Government takes measures facilitating the recuperation and rehabilitation of such"Chernobyl children.
Специалисты предпринимают меры для того, чтобы предотвратить возгорание топлива.
Professionals are taking steps to prevent the ignition of fuel.
Предпринятые меры: меры политического характера и программы.
Actions taken: policy and program developments.
Комиссия рекомендует УВКБ предпринять меры для предупреждения таких ситуаций в будущем.
The Board recommends that UNHCR should take steps to ensure that recurrence of such situations is avoided.
Результатов: 43, Время: 0.0373

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский