ПРЕДПРИНЯТЫЕ ИМ - перевод на Английском

Примеры использования Предпринятые им на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ( перевод с французского): Я хотел бы, пользуясь возможностью, от имени всех нас выразить послу Дембинскому нашу благодарность за предпринятые им усилия по достижению прогресса на переговорах.
The PRESIDENT(translated from French): I would like to take this opportunity to express on behalf of all of us our gratitude to Ambassador Dembinski for the efforts he has made to achieve progress in the negotiations.
продолжить реформы, предпринятые им в этой области, широко
to pursue the reforms it had undertaken in that area and to cooperate fully
Я также хотел бы выразить признательность моему Специальному посланнику за оперативно предпринятые им усилия по урегулированию разрастающегося кризиса
I would also like to express my gratitude to my Special Envoy for the prompt efforts he has undertaken to address the unfolding crisis,
Предпринятые им усилия по рационализации портфеля проектов уже позволили завершить работу по 15 процентам всех осуществля- емых проектов,
The steps he had taken to streamline the project portfolio had already resulted in the operational completion of 15 per cent of all ongoing projects,
Он обращает особое внимание на предпринятые им инициативы в отношении государств бывшей Югославии
It draws particular attention to the initiatives it has taken in respect of the States of the former Yugoslavia
поблагодарить Вашего предшественника уважаемого посла Мексики за предпринятые им самоотверженные усилия в попытке решить стоящие перед Конференцией по разоружению проблемы организации ее работы.
the distinguished Ambassador of Mexico, for the valiant efforts that he made in trying to resolve the problems being faced by the Conference on Disarmament with regard to the organization of its work.
Оратор выражает представляющему доклад государству признательность за предпринятые им шаги по борьбе с торговлей людьми,
She commended the reporting State for the actions it had already taken in respect of human trafficking,
Г-н Саиду положительно отмечает достигнутый государством- участником прогресс в законодательной области и предпринятые им другие меры по ликвидации расовой дискриминации,
Mr. Saidou commended the State party for its legislative progress and the other measures it had taken to eliminate racial discrimination,
Я с удовлетворением отмечаю назначение Африканским союзом Специального посланника по ЛРА, а также предпринятые им в январе совместные поездки в соответствующие страны с моим Специальным представителем и главой ЮНОЦА.
I am pleased to note the appointment by the African Union of a Special Envoy on LRA and the visits that he carried out jointly with my Special Representative and Head of UNOCA to the affected countries in January.
Мы также высоко оцениваем усилия Совета, направленные на улучшение содержания доклада, и предпринятые им меры в этой связи, о которых говорится в разделе В главы 28 части II доклада.
We also appreciate the efforts of the Council to improve the content of the report and the measures it has taken in this regard, as stated in section B of chapter 28 in part II of the report.
Абонент несет полную ответственность за все обращения и действия, предпринятые им через Приложение, имевшие место после запуска Приложения, установленного в аппарате Абонента
Subscriber shall be solely responsible for all requests and actions taken by them through the application, which occurred after the launch of Application that is installed in the Subscriber's device
Меры, предпринятые им для того, чтобы не допустить передачи« Флейма» мятежниками в руки французских властей, оценивались как« образец находчивости
The measures he had taken to make it impossible for the mutineers to take the Flame in to the French authorities were described as'a masterpiece of the ingenuity
Мне также хотелось бы поблагодарить вашего предшественника посла Рапацкого за предпринятые им превосходные усилия по оживлению работы Конференции
I should also like thank your predecessor, Ambassador Rapacki, for the excellent efforts which he made to revitalize the work of the Conference, and to associate myself,
мы считаем абсолютно недостаточными предпринятые им в течение нескольких последних месяцев предварительные шаги в направлении выполнения некоторых своих обязательств.
in spite of the preliminary steps it has made during the last few months to meet some of its commitments, we believe that these measures are completely inadequate.
не неся ответственности за действия, предпринятые им в рамках такого взаимодействия.
facing the consequences of actions it undertakes as part of that engagement.
официальные поездки, предпринятые им за последний год,
the official visits he has made during the last year,
высоко оценивает его целеустрем- ленность и предпринятые им инициативы, которые подтвердили статус ЮНИДО в качестве одной из наиболее авторитетных организаций, способных реа- лизовать цели в области развития,
commended his dedication and the initiatives he had taken, which had confirmed UNIDO as one of the most credible organizations for addressing the Millennium Development Goals, eradicating poverty
Автор заявляет, что длительное молчание в ответ на все предпринятые им за последние 14 лет попытки узнать что-либо о судьбе сына
The author argues that the long silence that has met all the steps he has taken over the past 14 years concerning his son's disappearance,
также за различные инициативы, предпринятые им с целью дальнейшего повышения эффективности работы Организации Объединенных Наций и Секретариата.
for the various initiatives he has undertaken and pursued to further enhance the effectiveness of the United Nations and its Secretariat.
которые он приложил по содействию сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ, за предпринятые им шаги по организации встречи в сентябре 1993 года
promote cooperation between the United Nations and the OAU, for the steps he took in organizing the September 1993 meeting,
Результатов: 50, Время: 0.0348

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский