IT HAS TAKEN - перевод на Русском

[it hæz 'teikən]
[it hæz 'teikən]
принятых им
it has taken
it had adopted
it had accepted
it has undertaken
it was taking
потребовалось
it took
required
needed
necessary
necessitated
он предпринял
it has taken
he undertook
he made
he embarked
понадобилось
it took
needed
want
required
necessary
это заняло
it took
it was
он взял
he took
he got
he picked up
he made
he brought
he has
he borrowed
he grabbed
he used
he adopted
оно приобрело
it had acquired
it has taken
it has become
it gained
it has assumed
он принял
he took
it adopted
he accepted
he assumed
he made
he received
it had enacted
it passed
he mistook
he had
потребовались
were required
it took
needed
has required
were necessary
предпринятых им
it has taken
it has undertaken

Примеры использования It has taken на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Wednesday, 1 December 2004- Letter from Holos Holding regarding the initiatives it has taken.
Вторник 1/ 12/ 2004- Письмо Holos Holding по поводу предпринятых инициатив.
The latter is required to report“on the measures it has taken to give effect to the… recommendation” art. 10.
Государство обязано представить доклад" о мерах, принятых им с целью осуществления сделанной рекомендации" статья 10.
It has taken more than two decades for us to be able to reintegrate South Africa into the international community.
Нам потребовалось более двух десятилетий, для того чтобы вернуть Южную Африку в международное сообщество.
The report by the Government lists further measures it has taken for the protection and promotion of human rights.
В докладе правительства перечислен еще ряд мер, принятых им в целях защиты и поощрения прав человека.
It has taken some developing countries' exporters of meat products two years to get approval.
Так, экспортерам мясных продуктов некоторых развивающихся стран потребовалось два года, чтобы получить разрешение на ввоз своей продукции.
To also invite the Security Council to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly;
Предложить также Совету Безопасности регулярно информировать Генеральную Ассамблею о шагах, которые он предпринял или намерен предпринять для улучшения порядка представления своих докладов Ассамблее;
The Government has also reported on steps it has taken to seek to alleviate the plight of the internally displaced.
Правительство также сообщило о мерах, принятых им с целью облегчения бедственного положения перемещенных внутри страны лиц.
It has taken over 20 years for a new generation to start asking,
Потребовалось более 20 лет для нового поколения, чтобы начать спрашивать,
Deeply concerned that it has taken the international community almost two hundred years to acknowledge that slavery
Будучи глубоко озабочена тем, что международному сообществу понадобилось почти 200 лет для признания того, что рабство и работорговля являются преступлением против человечности
The State party should also inform the Committee on the measures it has taken to set up a national preventive mechanism in accordance with the Optional Protocol to the Convention.
Государству- участнику следует также проинформировать Комитет о мерах, принятых им с целью создания национального превентивного механизма в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции.
It has taken quite a number of steps, however,
Однако он предпринял целый ряд шагов в ответ на эту критику,
It has taken the CD four years of intense work to come to this solution; I do not believe that the Conference
Чтобы подойти к этому решению, КР понадобилось четыре года напряженной работы, и я не верю, что Конференции будет дана такая роскошь,
I was really very ill and it has taken me such a long time to get better.
Я была действительно больна, и мне потребовалось много времени, чтобы пойти на поправку.
The Committee requests the State party to provide within one year information on the action it has taken on its recommendations contained in paragraph 127(c),(f) and(g) above.
Комитет просит государство- участник представить ему в течение одного года информацию о принятых им мерах по осуществлению рекомендаций Комитета, изложенных выше в подпунктах с, f и g пункта 127.
It has taken me years of therapy,
Это заняло годы терапии,
The Frente Polisario wishes to emphasize the significant steps it has taken to counter terrorist activities in the area under its control and elsewhere in the Sahel.
Фронт ПОЛИСАРИО хотел бы обратить особое внимание на те важные шаги, которые он предпринял с целью противодействия террористической деятельности в зоне, находящейся под его контролем, и в других районах Сахеля.
It has taken genetic tests from six thousand Europeans- from all corners our parts of the world.
Он взял генетические пробы у шести тысяч европейцев- изо всех уголков нашей части света.
Conduct a comprehensive review of the measures it has taken to harmonize national law
Провести всеобъемлющий обзор принятых им мер для приведения национального законодательства
Founded in 2009, it has taken BQ just eight years to become one of Europe's major technology businesses.
Компании BQ, основанной в 2009 году, потребовалось всего восемь лет, чтобы стать одним из крупнейших высокотехнологичных предприятий в Европе.
It has taken 50 years for these women's ruined lives to become a human rights issue.
Для этих разрушенных женских жизней понадобилось 50 лет, чтобы их проблема была замечена.
Результатов: 639, Время: 0.0885

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский