ПРЕПЯТСТВОВАНИЯ - перевод на Английском

obstruction
препятствие
воспрепятствование
непроходимость
затруднение
противодействие
закупорка
обструкции
воспрепятствование осуществлению
создание помех
ограничения
preventing
препятствовать
не допускать
предупреждать
пресекать
предотвратить
предотвращения
предупреждения
мешают
не позволяют
недопущения
interference
вмешательство
посягательство
нарушение
интерференция
вмешиваться
ущемление
воспрепятствование
помехи
интерференционных
hampering
препятствуют
затруднить
мешают
сдерживают
подрывают
ограничивают
тормозят
препятствия
затормозить
стеснять
hindering
препятствовать
мешать
сдерживать
затруднять
тормозить
ограничивать
подрывают
затормозить
препятствием
impeding
препятствовать
мешать
затруднять
сдерживать
ограничивают
тормозят
препятствием
затормозить
воспрепятствования
of interfering

Примеры использования Препятствования на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В апреле- июне было зафиксировано несколько случаев препятствования журналистской деятельности со стороны охранников предприятий.
There were registered several cases of interference with journalistic activities on the part of security services of several enterprises in April- June 2016.
Причины блокировки на 60 дней при переходе домена могут быть разными- от защиты от перехвата до препятствования махинациям с именами доменов.
Assumptions as to why there is this 60-day lock for domain transfers range from"hijacking protection" to"obstacles for domain name speculators.
Выражение своей позиции на основании информации Государственного контроля по случаям препятствования его деятельности.
Forms an opinion, based on the information received from the State Audit Office, on cases of obstruction of its activities.
поджоги машин для препятствования общественной деятельности
arson attacks on vehicles for obstructing public activities
Некоторыми сторонниками политических беженцев эти высказывания были восприняты как форма препятствования процессу предоставления убежища.
These remarks have been seen by some supporters of the asylum seekers as being a form of interference in the asylum process.
Центр подчеркивает то обстоятельство, что это уже не первый случай давления на журналиста и препятствования профессиональной деятельности.
The Center underlines this is not the first case of pressure and illegal interference into journalists' professional activities.
организациям- наблюдателям с просьбой осуществить адекватное реагирование по фактам наложения ограничений и препятствования независимым СМИ в их деятельности в предвыборный период.
diplomatic corps accredited in Georgia and observer organizations to provide relevant response to the restriction and hindrance of independent media activities.
Народный защитник Грузии обратился к Главной прокуратуре с требованием изучить факты препятствования журналистской деятельности.
Public Defender appeals to the Prosecutor's Office with the request to investigate the facts of interference with journalistic activities.
Запрашивать через управления по вопросам труда на уровне провинций помощь со стороны органов власти в случаях препятствования работе инспекторов;
Asking the provincial administration to call in the police in cases where inspectors' work is obstructed;
по-прежнему проводит политику препятствования независимости Новой Каледонии.
despite its stance of neutrality, to thwart the independence of New Caledonia.
заподозрила власти в попытке препятствования возвращению оппозиционного политика в Молдову.
suspected the authorities of trying to prevent the return of the opposition politician to Moldova.
вызывает подозрение, что преследуется цель не поиска истины, а препятствования возвращению оппозиционного политика
which causes suspicion that the aim is not to search for the truth, but to prevent the return of the opposition politician
использования финансовых ресурсов, препятствования отправлению правосудия и неподчинения закону.
use of financial resources, obstruction of justice and non-compliance with the law.
государств- членов ЕС и Европейского парламента пришли к выводу, что для обеспечения безопасности и препятствования незаконной миграции необходимо сотрудничать.
Union Member States and the European Parliament found that it was necessary to cooperate in ensuring security and preventing illegal migration.
Всяческое рекламирование этой инициативы трудно воспринять иначе, как попытку отвлечения внимания общественности от реальных проблем в области СМИ, препятствования усилиям журналистских организаций в области законодательства
The vehement endorsement of this initiative can be hardly regarded as anything other than an attempt to divert the public attention from real problems in media, obstruction of efforts of journalistic organizations in legislation
По инициированному МВД законопроекту, в Кодекс административных правонарушений Грузии добавляется новая статья- 1691, касающаяся препятствования религиозной деятельности человека и предусматривающая введение штрафа.
Accoording to the draft law initiated by the Ministry of Internal Affairs new Article 1691 is added to the Georgian Administrative Code which concerns interference with human belief and confession and provides for imposing of penalties for that.
лжесвидетельства и препятствования отправлению правосудия.
perjury and obstruction of justice.
имеющие право нахождения в здании голосования лица могут производить фото- видеосъемку, без препятствования процессу голосования, что подразумевает.
individuals authorized to be inside polling stations are allowed to photo and video record without hampering the voting process, which means.
Если раньше для препятствования работе медиа- средств в здания телекомпаний напрямую входила служба безопасности,
If earlier the Security Service would expressly enter a television station for hindering the media work,
Более 50 случаев препятствования деятельности правозащитников и общественных активистов, которые произошли с марта 2014 года по март 2017 года, зафиксировал Центр информации
Human Rights Information Centre has recorded more than 50 cases of obstruction of the activities of human rights defenders
Результатов: 96, Время: 0.0494

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский