Примеры использования Преследуют цель на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Поселенцы- иммигранты из всех частей мира преследуют цель дальнейшей иудеизации этих районов- цель,
Инициативы в интересах молодежи также преследуют цель уменьшить число тех молодых людей,
Эти руководства преследуют цель служить основой, на которой местные общины могут разрабатывать подробные механизмы, отражающие местные потребности и наличие ресурсов.
Проекты статей 9, 11 и 12 преследуют цель кодифицировать право, сформулированное Международным Судом по делу Барселона Трэкшн.
Его делегация предложила внести поправки, которые преследуют цель расширить сферу охвата проекта резолюции по данному пункту подобно тому,
Она перекликается с образованием старшего цикла, которое преследуют цель подготовить учащихся к жизни, позволяющей полностью раскрыть их потенциальные возможности в демократическом обществе.
В соответствии с этим коммуникационные стратегии и мероприятия Департамента преследуют цель поддержки и развития деятельности Организации Объединенных Наций в этих областях.
Эти предложения преследуют цель ужесточения законов Паскуа,
Представленные Конференции рекомендации преследуют цель вовлечь государства в переговорный процесс в попытке добиться реального прогресса на пути к обеспечению ядерного разоружения и достичь поставленных в ДНЯО целей. .
Вопросы 9 и 10 преследуют цель выяснения того, имеются ли в странах законы и/ или положения, касающиеся созданной человеком материальной среды.
Новые законодательные основы преследуют цель гарантировать их всеобъемлющее развитие,
Эти инициативы преследуют цель укрепления доверия между обладающими
которые во многих случаях преследуют цель включения образования в области прав человека в более широкий круг учебных дисциплин.
Если эти полеты преследуют цель осуществления контроля за операциями по оказанию чрезвычайной помощи,
Эти страны преследуют цель добиться того, чтобы конкуренция играла свою роль в стимулировании их экономического роста при всех различиях в условиях,
Промежуточная основа сотрудничества-- правительственная программа, финансируемая международным сообществом,-- преследуют цель реформировать судебную систему; вести борьбу с отсутствием безопасности и коррупцией;
Стратегии контроля над наркотиками преследуют цель обеспечить сбалансированность различных компонентов,
юридических лиц преследуют цель исключительно причинить ущерб другим лицам.
В целом предлагаемые поправки преследуют цель расширить нынешнее определение
Требования, сформулированные Марокко, преследуют цель устранить эти недостатки;