ПРИВЕРЖЕНО - перевод на Английском

commitment to
приверженность
обязательства по
стремление к
привержена
готовность к
adheres to
придерживаться
присоединиться к
привержены
прилипать к
держатся на
dedicated to
посвящают
выделяют на
adhered to
придерживаться
присоединиться к
привержены
прилипать к
держатся на

Примеры использования Привержено на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Правительство Китая попрежнему привержено поддержке ближневосточного мирного процесса.
The Chinese Government remains committed to supporting the Middle East peace process.
Правительство по-прежнему привержено цели улучшения системы образования.
Government remains committed to improving education.
Правительство Либерии по-прежнему привержено обеспечению успешного осуществления Ломейского мирного соглашения.
The Government of Liberia remains committed to ensuring the successful implementation of the Lomé peace agreement.
Его правительство привержено процедуре, закрепленной в статье 33 Устава.
His Government was committed to the procedure laid down in Article 33 of the Charter.
Его правительство привержено поощрению и защите прав человека.
His Government was committed to the promotion and protection of human rights.
Соединенное Королевство по-прежнему абсолютно привержено долгосрочной цели- миру без ядерного оружия.
The United Kingdom remains absolutely committed to the long-term goal of a world without nuclear weapons.
Вот почему наше правительство привержено поиску путей мирного урегулирования этого конфликта.
That is why our Government remains committed to finding a peaceful solution to that conflict.
Оно никогда не было привержено мирному урегулированию проблемы Юга.
It has never, at any time, believed in a peaceful solution to the issue of the South.
Ее правительство привержено применению коллективного подхода к устранению этой угрозы.
Her Government was committed to a collective approach to the threat.
ДН остается привержено основным целям и принципам Комиссии.
The NAM remains committed to the Commission's basic purposes and principles.
Переходное федеральное правительство привержено соблюдению прав человека.
The Transitional Federal Government is committed to the observance of human rights.
Правительство Индии привержено принципам и практической деятельности в области миростроительства.
The Government of India is committed to the principle and practice of peacebuilding.
Правительство привержено проведению реформы системы правосудия для несовершеннолетних.
The Government was committed to the reform of the juvenile justice system.
Мое правительство всегда было всецело привержено поддержанию международного мира и безопасности.
My Government has always been fully committed to the maintenance of international peace and security.
Правительство Китайской Республики привержено цели мирного и справедливого воссоединения Китая.
The Government of the Republic of China is committed to the peaceful and equitable reunification of China.
Правительство ее страны привержено осуществлению Пекинской декларации
Her Government was committed to the implementation of the Beijing Declaration
Правительство привержено такому подходу.
The Government was committed to such an approach.
Соединенное Королевство привержено долгосрочной цели создания мира без ядерного оружия.
The United Kingdom is committed to the long-term goal of a world without nuclear weapons.
Мое правительство по-прежнему привержено решению этих проблем.
My Government remains committed to addressing those issues.
Кирибати привержено международной борьбе против терроризма
Kiribati is committed to the international fight against terrorism
Результатов: 1033, Время: 0.0485

Привержено на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский