ПРИДАНИЮ - перевод на Английском

giving
уделять
подарить
предоставлять
оказывать
дать
передай
привести
верни
make
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
universalization
универсализация
универсальный характер
универсализационных
универсальности
всеобщее присоединение
приданию
обеспечение всеобщего
придание всеобщего характера
universality
универсальность
универсальный характер
всеобщий характер
всеобщность
всеобщего присоединения
универсализации
give
уделять
подарить
предоставлять
оказывать
дать
передай
привести
верни
making
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести

Примеры использования Приданию на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Межпарламентским союзом и приданию ему новых и надлежащих рамок.
the Inter-Parliamentary Union and of giving it a new and adequate framework.
какие конкретные шаги предпринимает правительство по приведению национального законодательства в соответствие с положениями Конвенции и приданию ей законной силы.
asked what specific steps the Government was taking to harmonize its national legislation with the Convention and give it full force.
закон таких сроков не предусматривает, мораторий, применимый по открытии производства по делу о несостоятельности, будет препятствовать приданию силы обеспечительному интересу.
include such time periods, the stay applicable on commencement of insolvency proceedings would operate to prevent the security interest from being made effective.
Планируется провести эксперимент по приданию пропаганде и информации конкретной направленности на девушек.
It is planned to make an experiment in which publicity and information will be directed specifically to young girls.
Приданию приоритетности делу улучшения здоровья и уменьшения несправедливостей путем
Human rights approaches support priority being given to improving health
Она приветствовала усилия Департамента по приданию вебсайту более актуального характера за счет использования таких новшеств,
She welcomed the efforts of the Department to make the web site more relevant through the use of innovations,
Мы твердо намерены содействовать укреплению сотрудничества между отделениями и приданию целенаправленного характера нашему сотрудничеству на благо всех развивающихся стран.
We are firmly committed to achieving greater collaboration between the chapters and to ensuring that our coordination is action-oriented for the mutual benefit of all developing countries.
Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества способствует приданию нового импульса
The World Summit on the Information Society process is serving to impart renewed momentum
Например, подписание меморандума о взаимопонимании может содействовать приданию совместной деятельности более официального статуса
For example, a memorandum of understanding can help to make a collaboration activity more formal,
В дополнение к приданию эстетической красоты внешнему виду полосы,
In addition to imparting an aesthetically pleasing and decorative appearance to the strip,
Эта оценка способствовала приданию более стратегически целенаправленного характера работе по составлению документа о региональной программе.
The evaluation has contributed to providing better strategic focus in the development of the regional programme document.
Ее целью должно быть существенно способствовать приданию Организации Объединенных Наций большего единства цели
Its objective should be to contribute significantly to giving the United Nations greater unity of purpose
Расширение КР представляет собой существенный шаг по приданию более репрезентативного характера переговорам в сфере глобального разоружения.
The expansion of the CD constitutes an essential step in imparting a broader representative character to the negotiations for global disarmament.
По приданию в древности этот город был тем самым, откуда легендарный царь Аиэт правил великим Колхидским царством.
According to the legend, it was a city from which the legendary king Aiet rules great Colchis kingdom.
Заключение юридически обязательных договоров по этим вопросам будет способствовать приданию процессу разоружения необратимого характера.
The conclusion of legally binding instruments on those topics would help to make the disarmament process irreversible.
вести к демократизации Совета и приданию большей законности его решениям.
lead to the Council's democratization and confer greater legitimacy on its decisions.
Сейчас, как представляется, наступил подходящий момент для того, чтобы мы подхватили эти идеи и приложили усилия к содействию приданию ядерному топливному циклу многостороннего характера.
It now seems appropriate that we take up these ideas and promote a multilateralization of the nuclear fuel cycle.
холодные эфирные масла и кислоты AHA способствуют приданию коже яркого и сияющего вида.
AHA acids in the formula of this wonderful mask help to make the skin immediately fresh and shining.
В последние годы уделялось особое внимание приданию большей эффективности этим механизмам контроля.
Special attention has been paid to making the monitoring mechanisms more efficient in the last few years.
Оно разрабатывает документы, которые в конечном итоге станут международными по характеру и будут содействовать приданию законной силы этой традиции.
It has been working on instruments- which might eventually become international in nature- that will contribute to giving juridical force to that tradition.
Результатов: 133, Время: 0.1355

Приданию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский