ПРИЗНАВ - перевод на Английском

recognizing
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнаю
отмечаем
acknowledging
признание
констатировать
признать
подтверждаете
отмечаем
осознаем
подтвердите
accepting
мириться
принять
согласиться
признать
согласны
смириться
принятия
допустить
примете
примириться
admitting
принимать
признать
допускаем
согласиться
recognising
признавать
признание
распознавать
узнаю
осознаем
finding
искать
поиск
найти
считаю
обнаружить
отыскать
изыскать
встретить
узнать
ознакомиться
recognition
признание
распознавание
учет
узнаваемость
осознание
признать
declaring
объявлять
декларировать
заявление
объявление
заявить
провозгласить
признать
декларирования
recognized
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнаю
отмечаем
acknowledged
признание
констатировать
признать
подтверждаете
отмечаем
осознаем
подтвердите
recognizes
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнаю
отмечаем
admitted
принимать
признать
допускаем
согласиться
acknowledges
признание
констатировать
признать
подтверждаете
отмечаем
осознаем
подтвердите
accepted
мириться
принять
согласиться
признать
согласны
смириться
принятия
допустить
примете
примириться

Примеры использования Признав на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Признав наличие этой проблемы, в 2010 году Генеральная Ассамблея единогласно приняла резолюцию 64/ 290, озаглавленную<< Право на образование в чрезвычайных ситуациях.
Recognizing the problem, the General Assembly unanimously adopted resolution 64/290 in 2010 entitled"The right to education in emergency situations.
Признав, что график работы является очень напряженным,
Acknowledging the very tight time schedule,
Еще более повысить роль Международного Суда, признав его обязательную юрисдикцию в разрешении международных споров.
Further strengthening the role of the International Court of Justice by accepting its compulsory jurisdiction in the settlement of international disputes.
Делегация Канады высказалась в поддержку включения СУ, признав, что работа по этому веществу должна продолжаться.
The delegation of Canada expressed its support for inclusion of BC, recognizing that work on it needed to continue.
До этого за Чо извинился отец, признав, что« плохо воспитал своих детей»,
Prior to that, Mrs. Cho's father apologized, admitting that he"poorly educated his children",
Сегодня мы можем адекватно понимать природу мировой экономической системы, только признав, что идет конкуренция политических идей,
Today we can adequately understand the nature of the global economic system, only acknowledging that there is a competition of political ideas,
недвусмысленно признав свою ответственность по защите
explicitly accepting its responsibility to protect
Признав наличие международной ответственности за защиту, Организация Объединенных Наций добилась значительного прогресса в этом отношении.
The United Nations has made significant progress in that respect by recognizing the existence of an international responsibility to protect.
Пример подобного мужества продемонстрировал статс-секретарь- заместитель Министра экономического развития Российской Федерации Олег Фомичев, признав, что« очень много ошибок,
Oleg Fomichev, State Secretary- Deputy Minister of Economic Development of the Russian Federation, demonstrated such courage admitting,"too many mistakes are shared by entrepreneurs
WG- IMAF согласилась с ACAP, признав важное значение побочной смертности при промысле,
The Working Group concurred with ACAP in recognising the significance of fisheries incidental mortality,
Отдел снабжения, признав, что деньги были выплачены за фактически не предоставленные услуги,
Accepting that payment was made for services not received, the Supply Division
Признав различные проблемы, с которыми сталкивается Лаос,
Recognizing the various challenges faced by Laos,
Признав важную роль гражданского общества на различных этапах переходного процесса в Тунисе,
Acknowledging the essential role of civil society during different stages of the transition process in Tunisia,
Через шесть лет обучения Фредерика он прекратил уроки, признав, что способности ученика превзошли его собственные педагогические возможности.
He stopped tutoring Fryderyk after six years, admitting that Chopin's skills had well surpassed his own didactic capacities.
Он подтвердил мнение Федерального ведомства, признав правдоподобными события 1998 года
It confirmed the view of the Federal Office, finding credible the events of 1998
Верховный апелляционный суд принял решение в ее пользу, тем самым признав равенство религий
The Supreme Court of Appeal ruled in her favour, thus recognising equality in religions
Вопервых, признав аргументы Камеруна,
First, accepting Cameroon's contention,
Г-н Денисенко это категорически отверг, признав, однако, что во власти все же есть люди, которые взаимодействуют с Церковью.
Mr. Denisenko categorically rejected this, recognizing, however, that in power there are still people who interact with the Church.
Миссия Совета Безопасности поздравила представителей частного сектора, признав крайне важную роль экономического развития в поддержании стабильности.
The Security Council mission congratulated the representatives of the private sector, acknowledging the critical role of economic development in sustaining stability.
Спустя два дня г-н Виссам изменил свою позицию на прямо противоположную, признав, что припоминает израильтянина по имени Аби
Mr. Wissam reversed his position two days later, admitting that he remembered an Israeli by the name of Abi
Результатов: 1780, Время: 0.1816

Признав на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский