ПРИЗОВЕТ - перевод на Английском

call
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют
encourage
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем
would urge
настоятельно призываем
настоятельно рекомендует
обратится с настоятельным призывом
будет призывать
будем настаивать
invokes
ссылаться
использовать
применять
вызывать
взывать
призвать
прибегнуть
со ссылкой
воспользоваться положениями
will urge
настоятельно призовет
будет настоятельно призывать
обратится с настоятельным призывом
would summon
призовет
appeal
призыв
апелляция
обращение
апелляционный
обжалование
привлекательность
обжаловать
жалоба
обращаться
calls
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют

Примеры использования Призовет на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комиссия конкретно укажет полномочия нормативных органов в отношении международного сообщения и призовет к развитию сотрудничества между ними.
It will specify the powers of the regulatory authorities in regard to international traffic and encourage the development of cooperation between them.
Я не знал, когда Мерлин нас призовет, поэтому ждал в домике, куда Кайнвин привела меня ночью.
I did not know when Merlin would summon us and so I waited in the small house to which Ceinwyn had led us in the moonlight.
Он сказал, что призовет неопределившийся электорат из района Хынчешть голосовать за ДПМ.
He added that will urge the undecided electorate from Hincesti district to vote for PDM in the forthcoming snap elections.
Пусть она призовет к более широкому признанию абсолютной необходимости на глобальном уровне задействовать производительный
Let it call for greater recognition of the absolute need to bring into the global mainstream the entire productive
Она, возможно, также пожелает принять предлагаемое расписание заседаний и призовет вспомогательные органы завершить их работу до установленной даты или дат.
It may also wish to agree upon the proposed schedule of meetings, and encourage the subsidiary bodies to conclude their deliberations by a given date or dates.
В Бундесбанке надеются, что окончательная редакция свода финансовых правил призовет коммерческие банки к ответственности.
The Bundesbank hopes that the final version of a set of financial rules will urge the commercial banks to responsibility.
международное сообщество подтвердит свою полную поддержку предпринимаемых усилий по достижению мира на Ближнем Востоке и призовет все заинтересованные стороны ускорить переговоры.
the international community will reaffirm its full support for the ongoing efforts to achieve peace in the Middle East and call on all parties concerned to accelerate the negotiations.
Следует надеяться, что Всемирная конференция подтвердит вышеупомянутую рекомендацию, адресованную государствам, и призовет их ратифицировать Конвенцию о трудящихся- мигрантах.
It is hoped that the World Conference will reaffirm the abovementioned recommendation to States and encourage them to ratify the Migrant Workers Convention.
Чем больше душ Господь Иисус призовет и соберет из Израиля
The more Christians the Lord Jesus calls and gathers from among the Jews
Она будет рекомендовать всем бурундийским сторонам достичь соглашения о прекращении боевых действий и призовет в полном объеме выполнить Арушское соглашение.
It will encourage all the Burundian parties to reach a cessation of hostilities and call for the full implementation of the Arusha Agreement.
Я никогда не поверю, вплоть до того дня, когда Господь призовет меня к себе, что Берни Тиде убил миссис Нуджент.
I will never believe till the day God calls me home that Bernie Tiede killed Mrs. Nugent.
Павел пишет церкви в Риме,"" Всякий, кто призовет имя Господне, спасется.
Paul writes to the church in Rome,"‘everyone who calls on the name of the Lord shall be saved.'" Řím 10:13.
Ожидается, что в скором времени будет объявлено о заключении всемирного договора о золоте, который призовет все страны, включая США,
It is expected that there will soon be a Global Gold Treaty announcement that calls on all countries including the US,
Но они продолжают упрямо пытаться отложить свою неминуемую судьбу и задержание, которое призовет их к ответу за преступления против Человечества.
However, they remain obstinate to try and put off their inevitable destiny and detention, that calls for them to answer for their crimes against Humanity.
Значит… если исламское суждение призовет к убийству Фахада Ахмади,
So… if the judgment of Islam called for Fahad Ahmadi to die,
И кто будет следующий, кого президент призовет к« борьбе за автокефалию»- мусульмане, баптисты, кришнаиты?
And who will be the next to be called by the president"to struggle for autocephaly"- Muslims, Baptists, Hare Krishnas?
Он выразил надежду на то, что Организация Объединенных Наций призовет Ирак продолжить осуществление всех резолюций Совета Безопасности, принятых в рамках пункта, касающегося ситуации в отношениях между Ираком и Кувейтом.
He expressed hope that the United Nations would encourage Iraq to continue implementing all Security Council resolutions issued under the item concerning the situation between Iraq and Kuwait.
Совет призовет государства предоставлять Центру информацию о положительном опыте
The Council would encourage States to provide the Centre with information on best practices
Комитет призовет государства- участники к ратификации Протокола в ходе рассмотрения докладов в соответствии со статьей 19.
The Committee will encourage States parties to ratify the Protocol when examining reports under article 19.
Республика Македония надеется, что Генеральная Ассамблея призовет все государства балканского региона приложить их усилия к достижению упомянутой выше цели.
The Republic of Macedonia expects the General Assembly to call upon all States in the region, by their own efforts, to contribute to the achievement of the above-mentioned goal.
Результатов: 162, Время: 0.1188

Призовет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский