ПРИСКОРБНО - перевод на Английском

unfortunate
неудачный
жаль
неудачно
печально
досадно
несчастных
прискорбно
печальных
досадное
достойным сожаления
regrettably
к сожалению
прискорбно
it is deplorable
sadly
печально
к несчастью
увы
грустно
с грустью
сожалению
прискорбно
уныло
tragically
трагически
к сожалению
трагично
трагедия
к несчастью
трагичное
как это ни прискорбно
it is tragic
woefully
удручающе
крайне
совершенно
к сожалению
ужасно
прискорбно
deplorably
к сожалению
прискорбно

Примеры использования Прискорбно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Прискорбно слышать.
Sorry to hear this.
Прискорбно, что осуществление Дейтонского мирного соглашения идет медленными темпами.
It is unfortunate that the pace of implementation of the Dayton Peace Agreement has been slow.
Однако прискорбно, что в последнее время ослабляется поддержка этой программы.
It is, however, regrettable that in recent times support for this programme has dwindled.
Прискорбно, что мистер Пирс не сможет порадоваться своему выздоровлению.
It is unfortunate that Mr. Pierce will not be able to enjoy recovery.
Прискорбно слышать про Кейт.
Sorry to hear about Kate.
Полагаю, да. Это прискорбно, но нельзя сказать, что несправедливо.
I expect so, and that's unfortunate, though not unjust.
Прискорбно то, что в Совете Безопасности было вновь применено право вето.
It is unfortunate that a veto was once again exercised in the Security Council.
Прискорбно об этом слышать.
I'm sorry to hear that.
Прискорбно, что продолжительность сессии в нынешнем году была столь резко сокращена.
It is unfortunate that the duration of this year's session has been so drastically curtailed.
Прискорбно, но не непоправимо.
Regrettable but not irreparable.
Это прискорбно; это, однако, может быть исправлено путем самоосознания мыслительных процессов.
This is unfortunate; it however, can be rectified through self-awareness of the thinking processes.
Все это прискорбно, но нет причин для тревоги.
All this is regrettable, but there is no cause for alarm.
Это прискорбно но великие вещи того стоят.
It is regrettable but the greater good must be served.
Мне было очень прискорбно услышать о вашей ужасной потере.
I was very sorry to hear about your terrible loss.
Будет прискорбно, если государства поддержат резолюции Комитета только на словах.
It would be regrettable if States paid lip service to the Committee's resolutions.
Зная Истину, прискорбно было слышать эти выдумки,
Knowing the truth it was sad to hear these inventions,
Однако прискорбно, что в гуманитарной ситуации не произошло изменений к лучшему.
However, it is unfortunate that the humanitarian situation has not registered any significant change for the better.
Сие было прискорбно, поскольку восточная граница осталась без крепостей и средств защиты.
All these things have been a pity, because the eastern border was left without protection.
Прискорбно было узнать весть o смерти твоего мужа.
I was sad to hear of your husband's death.
И крайне прискорбно, что эти достижения не упоминаются в докладе Генерального секретаря.
It is a shame that the Secretary-General's report does not mention these accomplishments.
Результатов: 298, Время: 0.0633

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский