ПРОВЕДЕНИЯ ДИАЛОГА - перевод на Английском

Примеры использования Проведения диалога на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
До сих пор продолжаются обсуждения с целью определения методов создания механизма проведения диалога, который должен учитывать раздробленность движения коренного населения в стране.
Discussions are still ongoing to identify the modalities for the creation of a dialogue mechanism that needs to take into consideration the fragmentation of the indigenous movement in the country.
После проведения диалога закупающая организация просит всех поставщиков
Following the dialogue, the procuring entity shall request all suppliers
УВКБ организовало фотовыставки по теме безгражданства во время проведения диалога в Женеве, а также в Киеве,
UNHCR organized photo exhibits on the theme of statelessness, during the Dialogue in Geneva, as well as in Kyiv,
приветствует возможность проведения диалога с целью учреждения независимого,
welcomed the opportunity to engage in a dialogue with a view to establishing an independent,
В ходе проведения диалога правительство Бельгии предложило организовать первое совещание в рамках такого форума.
During the Dialogue, the Government of Belgium offered to organize the first meeting of such a forum.
После проведения диалога Статистический отдел принимает активное участие в разработке руководящих принципов осуществления самых последних пакетов рекомендаций.
Since the Dialogue, the Statistics Division has been active in developing guidelines on the implementation of the most recent set of recommendations.
В ответ на призыв правительства собраться для проведения диалога 8 февраля небольшая группа петиционеров стала прибывать в лагерь в районе Айтарак- Ларан в пригороде Дили.
In response to a call from the Government to gather for a dialogue, on 8 February, a small number of petitioners had begun arriving at a camp in Aitarak Laran, Dili.
Организация Объединенных Наций-- это наиболее оптимальный форум для проведения диалога между цивилизациями и установления новых норм в международных отношениях.
The United Nations is the best forum for a dialogue among civilizations and the establishment of new norms in international relations.
Комиссия рассматривает возможность проведения диалога с основными группами в целях составления проекта послания для представления на специальной сессии.
The Commission was contemplating holding a dialogue with the major groups in order to draft a message for submission to the special session.
В политической области практика проведения диалога и консультаций позволила обеспечить мирный процесс преобразований в области государственного управления.
In politics, the practice of dialogue and consultation had allowed for peaceful transitions of government.
приветствует возможность проведения диалога с Комитетом в целях укрепления контроля за выполнением государствами Конвенции.
welcomed the opportunity for a dialogue with the Committee with a view to strengthening its monitoring of States' implementation of the Convention.
Это обеспечило бы надлежащую основу для проведения диалога, позволяющего Балканским странам сотрудничать по вопросам, представляющим общий интерес.
This would be a useful starting point for a dialogue enabling Balkan countries to cooperate on the issues of common concern.
Государственным структурам и организациям гражданского общества удалось найти пути проведения диалога и осуществления общих усилий в целях совместного решения проблем, стоящих перед страной в области миграции.
The authorities in Ecuador and civil society organizations have found avenues of dialogue and concerted action to help in seeking joint solutions to the problems facing the country where migration is concerned.
Сформировался общий консенсус в пользу проведения диалога в качестве средства преодоления разногласий
A general consensus has developed in favour of dialogue as a means to overcome differences
Что касается сроков проведения диалога, то представляется целесообразным увязать их с ежегодными осенними совещаниями МВФ
As for the time frame for the holding of the dialogue, it would be best to link it with the annual autumn meetings of the IMF
Участники совещания признали необходимость проведения диалога по двум предложениям ЮНКТАД, касающимся задолженности.
The meeting endorsed the need for a dialogue on two proposals put forward by UNCTAD on the debt issue.
В этой связи непредставление докладов значительно затрудняет процесс проведения диалога и серьезно подрывает закрепленные в Пакте принципы, мешая Комитету осуществлять контроль за проведением в жизнь положений Пакта.
Therefore, non-submission of reports greatly hinders the process of dialogue and seriously undermines the objectives of the Covenant by hampering the Committee's ability to monitor the implementation of the Covenant.
Она также предлагает НПО прокомментировать идею проведения диалога с государствами- участниками с помощью видеоконференций.
She also invited the NGOs to comment on the idea of conducting the dialogue with States parties by videoconference.
Предусмотренный законом обязательный период проведения диалога позволил в большинстве случаев избежать исключения.
The mandatory phase of dialogue provided for by law thus allowed, in the vast majority of cases, to avoid an expulsion.
Существуют ли механизмы проведения диалога между правительственными органами
Are there any mechanisms for dialogue between government organs
Результатов: 530, Время: 0.0405

Проведения диалога на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский