ПРОВОЗГЛАШЕННЫЕ - перевод на Английском

enshrined
закрепить
зафиксированы
воплощают
предусматривающих
провозглашает
proclaimed
возвещать
провозглашать
заявляем
объявить
проповедовать
провозглашение
set forth
изложенных
закрепленных
предусмотренных
указанных
содержащиеся
провозглашенных
сформулированных
set out
изложенных
предусмотренных
указано
закрепленных
установленным
поставленных
содержащиеся
определены
сформулированных
declared
объявлять
декларировать
заявление
объявление
заявить
провозгласить
признать
декларирования
established
создание
установление
учреждение
налаживание
создать
установить
учредить
разработать
определить
наладить
announced
анонсировать
объявление
объявить
заявить
сообщить
огласить
озвучить
провозгласить
анонс
возвещают
stated
государство
состояние
государственный
штат

Примеры использования Провозглашенные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ценности и принципы, провозглашенные в Уставе, являются наилучшими гарантиями успеха в борьбе с терроризмом.
The values and principles enshrined in the Charter were the best guarantees of success in the fight against terrorism.
укрепил принципы, провозглашенные 10 лет назад во время состоявшейся в Рио-де-Жанейро Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
strengthened the principles proclaimed 10 years ago during the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio.
Принципы и цели, провозглашенные в документе NPT/ CONF.
The principles and objectives enunciated in document NPT/CONF.1995/L.5
В ней в значительном объеме отражены права, провозглашенные во Всеобщей декларации прав человека
It heavily incorporates the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights
хотя" международно провозглашенные права человека", которые упоминаются в нем, как правило, являются обязательными для государств.
although the"internationally proclaimed human rights" it refers to are generally binding on States.
Провозглашенные в Конвенции права гарантируются без каких бы то ни было ограничений всем проживающим в Германии этническим группам.
The rights enshrined in the Convention are granted equally and without distinction to all ethnic groups living in Germany.
Для Канады универсальные ценности, провозглашенные в Уставе, стали моральным компасом при разработке нашей глобальной повестки дня.
For Canada, the universal values set out in the Charter have acted as our moral compass in setting our global agenda.
Фактически, меры, провозглашенные в Декларации о приверженности, принимались уже до ее утверждения в 2001 году.
In fact, actions enunciated in the Declaration of Commitment were already being implemented prior to its adoption in 2001.
Подтверждает права, провозглашенные во Всеобщей декларации прав человека,
Reaffirms the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights
Достигнутые на них результаты дополняют провозглашенные в Декларации тысячелетия принципы
Their outcome complements those principles proclaimed in the Millennium Declaration
Бразилия полагает, что ценности, провозглашенные в преамбуле к Римскому статуту, имеют истинно универсальный характер.
Brazil believes that the values enshrined in the preamble of the Rome Statute are truly universal in nature.
Международные дни, провозглашенные Генеральной Ассамблеей, охватывают широкий круг тем,
International days declared by the General Assembly cover a wide range of topics,
Кроме того, все права и свободы, провозглашенные в Конституции, должным образом разрабатываются в различных нормативно- правовых актах, образующих материальное право нашей страны.
Furthermore, all the rights and freedoms enunciated in the Constitution are duly elaborated in various legal provisions that make up our domestic substantive law.
Ссылаясь на цели и принципы, провозглашенные в Уставе Организации Объединенных Наций
Recalling the objectives and principles set forth in the Charters of the UN and the Organization of the Islamic Conference,
Таким образом, Руанда взяла на себя обязательство соблюдать нормы, провозглашенные в широком круге международных конвенций и документов в области прав человека.
Thus, Rwanda has undertaken to respect the norms set out in a broad range of international human rights conventions and instruments.
Мы призваны бороться за ценности, провозглашенные шесть десятилетий тому назад,
We are called upon to fight for the values proclaimed six decades ago
Инкорпорировать права, провозглашенные в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов,
Incorporate the rights enshrined in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples into domestic law
Дни и международные десятилетия Организации Объединенных Наций, провозглашенные Генеральной Ассамблеей, привлекают особое внимание общественности,
United Nations days and international decades declared by the General Assembly have attracted increased attention by the public,
Провозглашенные на них цели, по сути,
The objectives they established are intrinsically interrelated,
В этом декрете- законе практически повторяются все принципы, провозглашенные в Конституции 1992 года, действие которой в настоящее время приостановлено.
It incorporates virtually all the principles set forth in the 1992 Constitution, which is currently suspended.
Результатов: 593, Время: 0.0512

Провозглашенные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский