ПРОДОЛЖАЛИ ПОЛУЧАТЬ - перевод на Английском

continued to receive
далее получать
по-прежнему получать
впредь получать
впредь пользоваться
продолжают получать
попрежнему получают
продолжается прием
продолжали проходить
продолжать пользоваться
далее пользоваться
continued to obtain
продолжают получать
continue to receive
далее получать
по-прежнему получать
впредь получать
впредь пользоваться
продолжают получать
попрежнему получают
продолжается прием
продолжали проходить
продолжать пользоваться
далее пользоваться
continued to benefit
продолжают пользоваться
по-прежнему пользоваться
продолжают получать выгоды
продолжать использовать
продолжают извлекать выгоду
далее пользоваться
по-прежнему получать
впредь пользоваться

Примеры использования Продолжали получать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
несмотря на это, социалисты продолжали получать большинство мест в рейхстаге.
but despite this, socialists continued gaining seats in the Reichstag.
В течение отчетного периода Силы продолжали получать угрозы в отношении безопасности.
The Force continued to receive security threats during the reporting period. On 23 April,
Астрономы Королевского университета в Белфасте продолжали получать астрометрические данные ОСЗ, для которых была выявлена небольшая опасность столкновения с Землей в ближайшие 100 лет,
Astronomers at Queen's University of Belfast continued to obtain astrometric data on NEOs with an identified small risk of hitting the Earth in the next 100 years,
В Колумбии 3 000 крестьянских семей, объединенных в восемь разных крестьянских организаций, продолжали получать помощь для выращивания
In Colombia, 3,000 farm families associated with eight different farmers' organizations continued to receive assistance in the production
Судебные власти продолжали получать от МООНСДРК и Совместного отделения по правам человека поддержку при проведении расследований
Judicial authorities continued to benefit from the support of MONUSCO and of the Joint Human Rights Office in the conduct of investigations
Судан в рамках программ добровольной репатриации УВКБ, продолжали получать трех- четырехмесячные продовольственные пайки ВПП как элемента помощи возвращенцам.
the Sudan under the UNHCR voluntary repatriation programmes continued to receive three-to-four-month WFP food rations as part of the return package.
Шабааб>> продолжали получать оружие и заниматься боевой подготовкой в целях укрепления их общего военного потенциала.
up to the Ethiopian attack in December 2006, the Shabaab continued to obtain arms and conduct training in order to strengthen their overall military capability.
министерство юстиции и парламент продолжали получать правовые консультации
the Ministry of Justice and the Legislature continued to benefit from legal advice
также сообщали о том, что они продолжали получать оплату от своих бывших военных командиров в течение нескольких месяцев;
have also reported that they continued to receive pay from their former military leaders for several months.
чтобы он или она получили и продолжали получать правовую помощь.
she should receive, or continue to receive, legal aid.
социальных учреждениях, продолжали получать базовые пайки.
social institutions, continue to receive basic rations.
молодые девушки, работающие в качестве домашней прислуги, продолжали получать образование.
to ensure that young girls working in domestic service continue to receive an education.
особенно наименее развитые среди них, продолжали получать помощь в целях развития, чтобы позволить им совершить прыжок из хронической нищеты.
particularly the least developed among them, continue to receive development assistance to enable them to make the leap out of chronic poverty.
Обращает внимание на необходимость того, чтобы сотрудники гаитянской национальной полиции продолжали получать техническое содействие с тем, чтобы они могли эффективно выполнять свои функции в рамках уважения прав человека;
Draws attention to the need for the Haitian National Police to continue receiving technical assistance to enable it to perform its functions efficiently within a framework of respect for human rights;
Подкомитет и его члены продолжали получать приглашения принять участие в многочисленных национальных,
The Subcommittee and its members have continued to receive invitations to attend numerous national,
В этих условиях миротворческие миссии продолжали получать мандаты, охватывающие широкую область- от вопросов прав человека и оказания помощи в
In this context, peacekeeping operations have continued to receive mandates in areas ranging from human rights through electoral assistance to police monitoring,
назначенные Комиссией по правам человека, и учрежденные ею рабочие группы продолжали получать информацию о нарушениях прав человека в Чечне,
working groups established by the Commission on Human Rights have continued to receive information on human rights violations in Chechnya which they reviewed
Вначале Комиссия стала расследовать сообщения о том, что бывшие правительственные силы Руанды и ополчение продолжали получать оружие и боеприпасы в нарушение эмбарго, введенного Советом Безопасности в октябре 1995 года.
The Commission first began investigating reports that the former Rwandan government forces and militia were continuing to receive arms and ammunition in violation of the embargo imposed by the Security Council in October 1995.
поддержке укрепления системы оказания профессиональной юридической помощи персоналу, с тем чтобы сотрудники продолжали получать юридическую помощь,
reiterates its support for the strengthening of professional legal assistance for staff in order for staff to continue to receive legal assistance,
поддержке укрепления штата специалистов, занимающихся оказанием сотрудникам правовой помощи, с тем чтобы сотрудники продолжали получать правовую помощь,
reiterates its support for the strengthening of professional legal assistance for staff in order for staff to continue to receive legal assistance,
Результатов: 82, Время: 0.0451

Продолжали получать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский