ПРОДОЛЖАЮТ СОТРУДНИЧАТЬ - перевод на Английском

continue to cooperate
продолжать сотрудничать
продолжать сотрудничество
впредь сотрудничать
далее сотрудничать
по-прежнему сотрудничать
продолжение сотрудничества
попрежнему сотрудничать
по-прежнему осуществлять сотрудничество
продолжают взаимодействовать
continue to work
продолжать работать
продолжать сотрудничать
впредь работать
продолжать взаимодействовать
впредь сотрудничать
далее работать
далее сотрудничать
по-прежнему работать
продолжать действовать
попрежнему работать
continue to collaborate
продолжать сотрудничать
продолжать сотрудничество
впредь сотрудничать
по-прежнему сотрудничать
продолжать взаимодействовать
далее сотрудничать
продолжать взаимодействие
continued to cooperate
продолжать сотрудничать
продолжать сотрудничество
впредь сотрудничать
далее сотрудничать
по-прежнему сотрудничать
продолжение сотрудничества
попрежнему сотрудничать
по-прежнему осуществлять сотрудничество
продолжают взаимодействовать
continues to work
продолжать работать
продолжать сотрудничать
впредь работать
продолжать взаимодействовать
впредь сотрудничать
далее работать
далее сотрудничать
по-прежнему работать
продолжать действовать
попрежнему работать
continued cooperation
продолжать сотрудничество
продолжение сотрудничества
дальнейшее сотрудничество
продолжать сотрудничать

Примеры использования Продолжают сотрудничать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ii сотрудники продолжают сотрудничать с международными научными ассоциациями
Ii Staff members continue to cooperate with international scientific associations
ДВЖ и Общество содействия образованию и исследованиям продолжают сотрудничать в связи с организацией семинаров по повышению уровня гендерных знаний, цель которых состоит в том, чтобы охватить максимально широкую аудиторию.
DWA and SPEAR continue to work on gender awareness workshops, with the objective of reaching as many audiences as possible.
ОАГ и Организация Объединенных Наций продолжают сотрудничать в рамках совместной операции Международной гражданской миссии в Гаити( МГМГ), которая была развернута в феврале 1993 года.
The OAS and the United Nations continued to cooperate within the joint operation of the International Civilian Mission to Haiti(MICIVIH) established in February 1993.
неправительственные организации, продолжают сотрудничать с Международным движением Красного Креста
non-governmental organizations continue to cooperate with the International Red Cross
Персонал НАТО и персонал Организации Объединенных Наций продолжают сотрудничать в рамках многосторонних усилий по обеспечению мира в Косово и Афганистане.
NATO and United Nations personnel continue to work alongside one another in complex peace efforts in Kosovo and Afghanistan.
и обе эти страны продолжают сотрудничать в рамках совместной пограничной службы безопасности.
and the two countries continued to cooperate through a joint border security force.
Государства в зоне<< тройной границы>> продолжают сотрудничать между собой в целях повышения эффективности решения субрегиональных вопросов.
States in the tri-border area continue to cooperate among themselves in order to better address subregional issues.
Вовторых, власти разрешили пребывание в стране целого ряда специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и продолжают сотрудничать с ними по различным аспектам человеческого развития.
Second, the authorities have allowed the presence of a number of United Nations agencies in the country and continue to work with them on various aspects of human development.
напротив, продолжают сотрудничать со Специальным комитетом,
the Palestinian Authority continued to cooperate with the Special Committee,
В ответ на дополнительный запрос Консультативный комитет был информирован о том, что трибуналы продолжают сотрудничать по широкому кругу других юридических
Upon further enquiry, the Advisory Committee was informed that the Tribunals continue to cooperate on a wide variety of other legal
организация" Фармацевты без границ" продолжают сотрудничать в вопросах закупки и распределения основных лекарств.
Pharmaciens Sans Frontières(PSF) continue to cooperate in the procurement and distribution of essential drugs.
и обе стороны продолжают сотрудничать с военными наблюдателями в соответствующих районах.
and both sides continue to cooperate with military observers in their respective areas.
сирийские власти продолжают сотрудничать по нерешенным вопросам, касающимся сирийского объявления.
the Syrian authorities continue to cooperate on outstanding issues regarding the Syrian declaration.
ВСООНК продолжают сотрудничать с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций с целью обеспечить подготовку реалистичных бюджетных предположений в рамках предлагаемого бюджета на 2008/ 09 год.
UNFICYP continues to collaborate with United Nations Headquarters to ensure that planning assumptions for the proposed 2008/09 budget are realistic.
ВСООНК продолжают сотрудничать с партнерами в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций при рассмотрении бюджетных предположений
UNFICYP continues to collaborate with counterparts in United Nations Headquarters in the review of planning assumptions and their impact on financial resources,
Договаривающиеся Стороны продолжают сотрудничать в вопросах нормализации автодорожного,
The Contracting Parties shall continue to cooperate in normalizing road,
Страновые группы Организации Объединенных Наций и их партнеры продолжают сотрудничать в целях удовлетворения насущных потребностей более чем 2 млн. человек в Эритрее
The United Nations country teams and their partners continue to work together to address the urgent needs of over 2 million people in Eritrea
Помощник Генерального секретаря подтвердил, что стороны продолжают сотрудничать с ВСООНЛ и использовать существующие каналы связи в рамках трехстороннего механизма ВСООНЛ в случае инцидентов в области безопасности.
The Assistant Secretary-General confirmed that the parties were continuing to cooperate with UNIFIL and use existing liaison arrangements through the UNIFIL tripartite mechanism in response to security incidents.
Камеры, Секретариат и Обвинитель продолжают сотрудничать в целях поиска эффективных путей повышения эффективности разбирательств в Трибунале.
The Chambers, Registry and Prosecution have continued to work together to find creative ways to increase the efficiency of proceedings at the Tribunal.
Контролеры продолжают сотрудничать с Иракской государственной организацией по сбыту нефти в вопросах, касающихся изменений цен,
The overseers have continued to work with the Iraqi State Oil Marketing Organization to address changes in prices,
Результатов: 118, Время: 0.0704

Продолжают сотрудничать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский