ПРОИСШЕСТВИИ - перевод на Английском

incident
инцидент
случай
происшествие
авария
падающего
accident
несчастный случай
случайность
инцидент
аварии
происшествия
ДТП
катастрофе
дорожно-транспортных происшествий
случайной
аварийных
event
мероприятие
событие
случай
ивент
акция
турнир
праздник
событийный
соревнование
occurrence
появление
наличие
происшествие
событие
частотность
факт
наступлении
возникновения
случаев
распространенности

Примеры использования Происшествии на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
А что вы знаете о происшествии в субботнюю ночь?
So what do you know about Saturday night's events?
Нам сообщили о происшествии ребята из службы" Лотос" при ООН.
We got called to a situation from those U.N. Lotus defense guys.
В том ужасном происшествии он потерял свою невесту, а его карьера пианиста.
He lost his fiancée in that nightmare of an accident, and his career as a pianist.
По предварительным данным с места преступления, в происшествии участвовал еще один автомобиль.
Early indications from the scene suggest that a second vehicle was involved in the incident.
Значит, ты уверена, что это Пэрри участвовал в происшествии?
Then you're certain it was Parry who was in the accident?
Почему ты расскажешь Меган о происшествии?
Why don't you tell Megan about the accident?
Честно говоря, я собирался сообщить вам о происшествии у меня.
To be honest, I was gonna give you a call about an incident of my own.
Каково ваше мнение об этом происшествии?
What's your take on that report?
Что Вы знаете о происшествии?
What do you know about the accident?
Никто не заявлял о подобном происшествии.
They claimed no knowledge of such a case.
Негласно было решено не вспоминать о происшествии.
Both of them claimed to be unable to remember much about the incident.
По имеющимся данным о происшествии в результате атаки никто не пострадал.
From the little we know about the incident, there were no casualties as a result of the attack.
Препровождает сообщение о происшествии, полученное от Постоянного представительства Венесуэлы
Transmitting a report on the incident received from the Permanent Mission of Venezuela,
И я только что рассказала ей о происшествии, и… и это было такое облечение!
And so I just told her about the accident, and… and it was such a relief!
Препровождает сообщение о происшествии, полученное от Постоянного представительства Китая
Transmitting a report on the incident received from the Permanent Mission of China,
Вторая легенда повествует о происшествии, случившимся с одним святым человеком, проходившим по окрестностям.
The second legend talks of an event that happened to a holy man who was passing through the neighbourhood.
Только 5, 5% беларусов думают, что милиционеры никогда не дают гражданам возможности высказать свое мнение о происшествии.
Only 5,5% of Belarusians think that police officers never let people express their opinion about the accident.
Сам император узнал о происшествии в 05: 40 и встретился с Хондзе вскоре после 06: 00.
The Emperor himself learned of the incident at 05:40 and met with Honjō shortly after 06:00.
Информация о происшествии была внесена в Единый реестр досудебных расследований по ч. 3 ст. 185( Кража с проникновением в помещение)
Information about the event was included in the Unified Register of pre-trial investigations am. 3 185(Theft, coupled with the penetration of the premises)
Но основной вопрос заключается в том, располагают ли они всей необходимой информацией о происшествии.
But, the main question at stake was whether they had got all the information needed about the accident.
Результатов: 193, Время: 0.3905

Происшествии на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский