ПРОТИВОРЕЧАЩИЙ - перевод на Английском

contrary
нарушение
отличие
вопреки
наоборот
напротив
противоположность
противовес
противоречие
противоречит
противоположное
contradicts
противоречить
вступать в противоречие
идут вразрез
опровергают
перечить
conflicts
конфликт
противоречие
коллизия
противоречить
конфликтных
contravenes
противоречить
нарушать
идут вразрез
нарушением
inconsistent
противоречить
непоследовательность
идти вразрез
несовместимым
непоследовательным
не соответствует
не совместимым
противоречивые
не согласуется
несогласованности
in contravention
в нарушение
противоречит
вопреки
идет вразрез
нарушает
в противоречие
в обход
contradicting
противоречить
вступать в противоречие
идут вразрез
опровергают
перечить

Примеры использования Противоречащий на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
может быть применен режим обращения, противоречащий статье 3 Конвенции.
for example, face treatment contrary to article 3 of the Convention.
суд, прокурор, следователь, орган дознания и дознаватель не вправе применять федеральный закон, противоречащий Уголовно-процессуальному кодексу Российской Федерации.
individual conducting an initial inquiry shall not be entitled to apply a federal law inconsistent with the Code of Criminal Procedure of the Russian Federation.
любой закон, противоречащий Конституции, является недействительным в пределах такого несоответствия.
any law which contravenes the Constitution is, to the extent of the inconsistency, void.
Были все основания надеяться, что президент страны не подпишет документ, противоречащий современным требованиям, законодательству РА
It was rather reasonable to hope that the President of Armenia will not sign the document that contradicts the international requirements,
отменили законы, которые носили дискриминационный и противоречащий международному праву характер.
had repealed discriminatory laws and those contrary to the international law.
При этом суд не применяет противоречащий закону нормативный правовой акт независимо от признания его недействующим.
At the same time, the court does not apply a regulatory legal act contradicting the law independently of it being held invalid.
Практически все международное сообщество справедливо квалифицирует этот закон как дискриминационный и противоречащий нормам международного права и принципам свободы торговли.
Practically the entire international community has, with just cause, qualified the Act as discriminatory and contrary to the norms of international law and the principles of free trade.
Он подчеркивает, что уголовное преследование за диффамацию неизбежно превращается в механизм политической цензуры, противоречащий свободе выражения мнений и прессы.
He emphasizes that criminal prosecution for defamation inevitably becomes a mechanism of political censorship, which contradicts freedom of expression and of the press.
Этот подход может рассматриваться как противоречащий использованию фиксированной месячной ставки при работе на временной основе без какого-либо контроля отработанного времени.
This might be construed as contradicting the part-time, flat monthly rate applied without any monitoring of time spent working.
право вето представляет собой институт, противоречащий демократическим принципам
in Guatemala's view, an institution which is contrary to democratic principles
иной правовой акт, противоречащий положениям и духу Конституции статья 152 Конституции.
other legal act which contradicts the provisions and spirit of the Constitution art. 152.
появится второй образ, часто противоречащий первому.
often contradicting the first will appear.
практика государств в целом не позволяет говорить о том, что акт промульгирования декларации рассматривался как противоречащий международному праву.
does the practice of States as a whole suggest that the act of promulgating the declaration was regarded as contrary to international law.
слово" сатана" с древнееврейского означает" противоречащий.
the word"Satan" with Hebrew means"Contradicting.
расценив его как« ограничивающий права граждан по распространению религиозных убеждений» и противоречащий Конституции.
evaluating it as‘restricting the rights of citizens in the dissemination of religious convictions' and contrary to the Constitution.
В результате эмбарго в отношении Кубы вот уже на протяжении 50 лет существует неприемлемый для нас односторонний правовой прецедент, противоречащий нормам международного права.
The embargo, which has been imposed on Cuba for over 50 years, has created a unilateral legal precedent contrary to international law, which we reject.
Ни один закон или иной правовой акт, противоречащий положениям Конституции, не имеет юридической силы.
The laws or other legal acts and regulations that contradict the provisions of the Constitution do not have any legal power.
Мы считаем, что такой наш подход не должен рассматриваться как противоречащий задачам и принципам, лежащим в основе позиции Сальвадора в отношении разоружения.
We understand that our abstention will not be taken as contravening the objectives and principles that govern the position of El Salvador with regard to disarmament.
Изначально односторонний акт, противоречащий такой норме будет считаться недействительным ab initio
Any unilateral act conflicting with such a norm would be considered invalid ab initio,
не может служить оправданием для нарушения Пакта, и любой законодательный текст, противоречащий международным нормам, неприемлем.
public opinion was never a justification for violating the Covenant and any text conflicting with international standards was unacceptable.
Результатов: 115, Время: 0.4106

Противоречащий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский