ПРОЦЕДУРУ РАССМОТРЕНИЯ - перевод на Английском

review procedure
процедуре рассмотрения
процедуры обзора
процедуры пересмотра
процедуре обжалования
порядке пересмотра
procedure for the examination
процедуру рассмотрения
порядок рассмотрения
procedure for the consideration
процедура рассмотрения
порядок рассмотрения
proceedings
исходя
производство
разбирательство
приступить
перейти
процедуру
продолжить
идущие
судопроизводства
работу
procedure to consider
порядке рассмотрения
процедуру рассмотрения
proceedings procedure
process for the review
процесс обзора
процесс пересмотра
процесс рассмотрения
процедуру рассмотрения

Примеры использования Процедуру рассмотрения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Просит Многодисциплинарную группу экспертов на основе консультаций с Бюро разработать процедуру рассмотрения эффективности административных
Requests the Multidisciplinary Expert Panel in consultation with the Bureau to develop a procedure for the review of the effectiveness of administrative
Если законопроект уже находится в парламенте, правительство уже не может ускорить процедуру рассмотрения, что противоречило бы принципу разделения властей.
Once a bill was before the Parliament, the Government could no longer expedite the consideration procedure, since that would run counter to the principle of the separation of powers.
В 1998 году результатом работы Группы стало внесение некоторых поправок в процедуру рассмотрения несоблюдения в целях ее совершенствования.
In 1998, as a result of the work of the Group, several amendments to the non-compliance procedure were introduced to streamline it.
Представитель Российской Федерации упомянул о том, что его правительство начало национальную процедуру рассмотрения проекта пересмотра.
The representative of the Russian Federation mentioned that his Government had begun their national procedure of consideration of the draft revision.
ускорить процедуру рассмотрения, особенно при следующих условиях.
to accelerate an examination procedure, especially under the following conditions.
В решении МПБЭУ- 2/ 5 Пленум просил также Группу разработать в консультации с Бюро процедуру рассмотрения эффективности административных
In decision IPBES-2/5, the Plenary also requested the Panel, in consultation with the Bureau, to develop a procedure for the review of the effectiveness of the administrative
Комитета по вопросам соблюдения и вопрос о том, могут ли представители общественности возбуждать процедуру рассмотрения соблюдения.
whether members of the public would be able to trigger the compliance review procedure.
поэтому Комитет решил применить процедуру рассмотрения.
whence the Committee's decision to apply the review procedure.
В контексте защиты прав всех трудящихся- мигрантов на Кипре Департамент по вопросам трудовых отношений установил процедуру рассмотрения жалоб в связи с нарушением положений
In the context of protecting the rights of all migrant workers in Cyprus, the Department of Labour Relations has established a procedure for the examination of complaints regarding the violation of terms
предоставления въездных виз во Францию выходцам с" Юга" и процедуру рассмотрения дел задержанных лиц, находящихся в центрах содержания под стражей.
laws on immigration(Pasqua laws), the granting of entry visas into France to people from the"South" and the procedure for the consideration of the cases of people detained in holding centres.
В данном случае Канцлер юстиции инициировал процедуру рассмотрения по собственной инициативе
In this case the Chancellor of Justice initiated proceedings on his own initiative
будут включены разъяснения относительно изменений, внесенных Комитетом в процедуру рассмотрения докладов.
would contain an explanation of changes in the Committee's procedure for the consideration of reports.
какую информацию надлежит включить в их доклад, чтобы ускорить процедуру рассмотрения в Комитете.
information that was expected in the report, with a view to expediting the Committee's proceedings.
чрезмерно затягивают процедуру рассмотрения и утверждения бюджетных смет.
unnecessarily prolonged the procedure for the consideration and approval of the budget estimates.
по правам человека и Межамериканской комиссии по правам человека о возможности ускорить процедуру рассмотрения подобных ходатайств, правительство Тринидада и Тобаго сделало оговорку к Факультативному протоколу, выведя дела, требующие наказания в виде смертной казни, из юрисдикции Комитета.
the InterAmerican Commission on Human Rights that it was not possible to accelerate procedures for dealing with such petitions, his Government had entered a reservation to the Optional Protocol excluding capital cases from the jurisdiction of the Committee.
что удлиняет процедуру рассмотрения и приводит к произвольному
this extends the proceedings and leads to arbitrary
от 13 августа 1971 года одобрила предварительную процедуру рассмотрения вопроса о приемлемости сообщений.
the Sub-Commission adopted provisional procedures for dealing with the question of admissibility of communications in resolution 1(XXIV) of 13 August 1971.
В связи с этим Республика Ирак ввела процедуру рассмотрения грубейших нарушений прав человека в прошлом
In this connection, the Republic of Iraq established a process for the examination of past gross human rights violations
ЮНАМИД учредила процедуру рассмотрения и утверждения заявок поставщиков на доставку грузов воздушным транспортом в случае невозможности использования наземного транспорта по причине плохих погодных условий
UNAMID instituted a procedure to review and authorize contractors' requests for air delivery necessitated by the lack of accessibility by surface transport owing to weather or security conditions, which has resulted
Для соблюдения требований Конвенции в контексте экстрадиции государственный департамент ввел процедуру рассмотрения всех исков, связанных со статьей 3, в контексте рассмотрения государственным секретарем просьбы об экстрадиции.
To comply with the Convention's requirements in the extradition context, the Department of State instituted a process for the consideration of all claims related to article 3 in the context of the Secretary's consideration of extradition requests.
Результатов: 109, Время: 0.0584

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский